Translation of "Obwohl sie" in English
Sie
werden
zerstört
werden,
obwohl
sie
für
dieses
Problem
keine
Schuld
tragen.
They
will
be
devastated,
but
they
did
not
cause
this
problem.
Europarl v8
Ich
stimme
für
die
Entschließung,
obwohl
sie
nicht
weit
genug
geht.
I
am
voting
in
favour
of
this
resolution,
although
it
does
not
go
far
enough.
Europarl v8
Ich
habe
ihn
nicht
gesehen,
obwohl
ich
sie
alle
gelesen
habe.
I
have
not
seen
any,
despite
reading
them
all.
Europarl v8
Obwohl
sie
wichtig
sind,
sind
diese
Maßnahmen
dennoch
unzureichend.
Despite
being
important,
these
actions
are,
nevertheless,
insufficient.
Europarl v8
Der
Rat
hat
diese
Finanzmittel
beschlossen,
obwohl
sie
nicht
zur
Verfügung
stehen.
The
Council
has
decided
on
this
form
of
financing,
but
it
made
the
decision
without
the
corresponding
funds
being
available.
Europarl v8
Obwohl
sie
auf
meinem
Bericht
basieren,
sind
sie
nicht
unparteiisch.
Although
they
are
based
on
my
report,
they
are
not
impartial.
Europarl v8
Obwohl
sie
alle
gut
sind,
sind
sie
doch
eindeutig
unzureichend.
Although
good,
they
are
clearly
inadequate.
Europarl v8
Auch
sie,
obwohl
dort
im
gesamten
Staat
eine
gemeinsame
Sprache
gesprochen
wird.
And
this
is
despite
the
fact
that
there
they
have
one
common
language
throughout
the
entire
country.
Europarl v8
Obwohl
sie
zu
zwei
so
unterschiedlichen
Bereichen
gehören.
This
week
we
have
seen
events
which
I
believe
enrich
our
cultural
heritage
and
our
political
heritage,
although
they
spring
from
two
very
different
sources.
Europarl v8
Wir
mußten
das
Treffen
absagen,
obwohl
Sie
zuvor
Ihre
Teilnahme
zugesagt
hatten.
We
had
to
cancel
it,
even
though
you
had
earlier
said
that
you
would
attend.
Europarl v8
Nicht
angemeldete
Beihilfen
sind
bzw.
werden
rechtswidrig,
obwohl
sie
vereinbar
sein
können.
Non-notified
aid
becomes
illegal,
even
if
it
may
be
compatible.
DGT v2019
Das
bauen
Sie
auf,
obwohl
Sie
das
Gegenteil
versprochen
haben!
That
is
what
you
are
building,
precisely
what
you
promised
you
would
not
build!
Europarl v8
Obwohl
sie
aus
einer
ähnlich
schwierigen
Vergangenheit
kommen
wie
die
Ukraine.
They
were
able
to
do
so,
even
though
their
past
was
as
difficult
as
that
of
Ukraine.
Europarl v8
Im
Programm
findet
sich
keine
Aussage
zur
Arbeitslosigkeit,
obwohl
sie
sich
zuspitzt.
The
programme
says
nothing
about
unemployment,
even
though
it
has
worsened.
Europarl v8
Heutzutage
werden
solche
Praktiken
vernachlässigt,
obwohl
sie
so
einfach
sind.
Today
such
practices
are
neglected,
and
yet
they
are
so
simple.
Europarl v8
Eine
Demokratie
besteht
ja
nicht
nur
aus
demokratischen
Institutionen,
obwohl
sie
dazugehören.
After
all,
democracy
is
more
than
just
democratic
institutions,
although
that
is
part
of
it.
Europarl v8
Obwohl
sie
als
Favoritin
galt,
hat
diese
europäische
Verfassung
das
Rennen
verloren.
This
European
Constitution
was
the
favourite,
but
it
lost
the
race.
Europarl v8
Doch
obwohl
sie
scheitern,
werden
sie
weiter
angewendet.
It
is
failing,
but
we
carry
on
regardless.
Europarl v8
Doch
obwohl
sie
Arbeitsplätze
schaffen,
reicht
die
finanzielle
Unterstützung
oft
nicht
aus.
Nevertheless,
although
they
create
jobs,
the
financial
support
they
are
given
is
often
inadequate.
Europarl v8
Sie
übergibt
Ausländern,
obwohl
sie
angeblich
von
der
Regierung
verwaltet
werden
sollte.
It
hands
over
to
foreigners
when
it
supposedly
should
be
government-run.
GlobalVoices v2018q4
So
können
die
Ideen
weiterleben,
obwohl
sie
nicht
genetisch
weitergegeben
werden.
So
the
ideas
can
live
on
in
spite
of
the
fact
that
they're
not
being
passed
on
genetically.
TED2013 v1.1
Obwohl
sie
Würfel
sind
haben
sie
tatsächlich
eine
ganze
Menge
Persönlichkeit.
Even
though
they're
cubes,
they
actually
have
a
lot
of
personality.
TED2013 v1.1
Obwohl
sie
vorher
alle
noch
gleichermaßen
agnostisch
waren.
Even
though
the
before
they
were
all
equally
agnostic.
TED2020 v1
Ich
bemerke
sie
kaum,
obwohl
sie
für
mich
permanent
die
Realität
beeinflusst.
I
barely
notice
them,
even
though
they
are
constantly
framing
reality
for
me.
TED2020 v1
Blogs
leisten
keine
unabhängige
Recherche
(obwohl
sie
es
manchmal
versuchen).
Blogs
fail
to
provide
independent
investigation
(although
sometimes
they
try).
GlobalVoices v2018q4
Obwohl
sie
nicht
viel
Zeit
hat,
ist
sie
wohlwollend
und
vollkommen
präsent.
She
does
not
have
much
time
to
spare,
nevertheless
she
is
generous
and
engaged.
GlobalVoices v2018q4
Obwohl
sie
mich
sprachlos
machen,
werde
ich
meine
Stimme
erheben!
Even
if
it
makes
me
speechless,
I
will
raise
my
voice!
GlobalVoices v2018q4