Translation of "Obwohl wir nicht" in English
Obwohl
wir
ehrlich
gesagt
nicht
glauben,
dass
das
Internet
die
Killer-App
ist.
Although
frankly
speaking,
we
don't
believe
the
Internet
is
the
killer
app.
TED2013 v1.1
Obwohl
wir
nicht
viel
Geld
haben,
möchte
ich
dieses
Gemälde
kaufen.
Although
we
don't
have
much
money,
I
want
to
buy
this
painting.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
wir
uns
nicht
einmischen
wollen,
Mr.
Scott,
though
we
hope
to
avoid
interference,
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
ihn
nicht
sehen
können.
Even
though
we
can't
see
him.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
Dachpappe
kriegen
wir
nicht
organisiert.
We
can't
organize
roofing
felt.
That's
important.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jetzt
schon
paranoid,
obwohl
wir
nicht
mal
angefangen
haben.
I'm
already
paranoid,
and
we
haven't
even
done
anything
yet.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
unseren
Planeten
nicht
retten
konnten...
We
may
not
have
been
able
to
save
our
planet...
OpenSubtitles v2018
Und
obwohl
wir
gerade
nicht
mal
vom
Teufel
sprechen...
And
here
we
were,
not
even
speaking
of
the
devil.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
Ihre
Dienste
nicht
benötigen,
werden
wir
selbstverständlich
bezahlen.
So,
while
we'll
not
be
requiring
your
services,
we
will,
of
course,
still
pay.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
nicht
alles
an
ihm
gutheißen.
Though
we
don't
endorse
all
that
he
stood
for.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
uns
noch
nicht
über
alle
Details
einig
sind.
Although,
um,
we
haven't
worked
out
all
the
details
yet.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
uns
nicht
im
Guten
trennten...
We
didn't
part
on
very
good
terms
and...
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
uns
damals
nicht
gut
verstanden.
We
weren't
getting
along
great
right
then.
OpenSubtitles v2018
Leute
folgen
bewusst
Dingen,
obwohl
wir
nicht
wissen,
wieso.
People
consciously
follow
things
even
though,
why,
we
don't
know.
TED2013 v1.1
Obwohl
wir
ihr
nicht
vertrauen
können.
I
think
we
cannot
trust
her.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
uns
nicht
kennen,
treffe
ich
mich
hier
mit
Ihnen.
I
don't
know
you.
Yet
I
asked
you
to
meet
me.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
es
nicht
tun
durften.
We
weren't
supposed
to
though.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
nicht
wussten,
dass
Sie
es
sein
würden,
Minister.
I'm
sorry,
even
though
we
didn't
know
it
would
be
you.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
wir
kommen
dürfen,
obwohl
wir
nicht
zur
Familie
gehören.
THANKS
FOR
INVITING
US,
EVEN
THOUGH
WE'RE
NOT
OFFICIALLY
FAMILY.
CINDY,
WE'VE
BEEN
DATING
OVER
A
MONTH,
OpenSubtitles v2018
Wir
taufen
Kinder
UND
Erwachsene,
obwohl
wir
die
Taufe
nicht
wiederholen.
We
baptize
children
AND
adults
though
we
do
not
repeat
baptism.
CCAligned v1
Es
aktiviert
auch
den
Netzwerkadapter
deaktivieren,
Obwohl
wir
nicht
alles
ändern.
It
also
enabled
to
disable
the
network
adapter,
Although
we
do
not
modify
anything.
ParaCrawl v7.1
Die
Besitzer
der
Ferienwohnugn
waren
klasse,
obwohl
wir
uns
nicht
getroffen
haben!
Owners
perfect
even
though
we
did
not
meet!
ParaCrawl v7.1
Ja,
obwohl
wir
das
nicht
empfehlen.
Yes,
although
we
do
not
recommend
it.
ParaCrawl v7.1