Translation of "Obwohl wir" in English
Was
haben
wir
bislang
zu
tun
versäumt,
obwohl
wir
es
tun
könnten?
What
is
it
that
we
are
not
doing
but
could
still
do?
Europarl v8
Wir
stimmen
dafür,
obwohl
wir
für
eine
nationale
Besteuerung
eintreten,
We
are
voting
in
favour,
even
though
we
support
national
taxation:
Europarl v8
Sie
erteilen
es
nur
gewissen
Rednern,
obwohl
wir
über
einen
Tagesordnungspunkt
reden.
But
you
are
calling
on
some
speakers
several
times
while
we
are
discussing
one
item
on
the
agenda.
Europarl v8
Obwohl
wir
in
diesem
Bereich
Fortschritte
erzielt
haben,
muss
noch
mehr
geschehen.
Although
we
have
made
progress
in
this
area,
more
needs
to
be
done.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
damit
zufrieden
geben,
obwohl
wir
mehr
erhofft
hatten.
We
can
be
satisfied
with
this,
even
if
we
had
hoped
for
something
better.
Europarl v8
Dafür
sind
großenteils
die
bulgarischen
Behörden
zuständig,
obwohl
auch
wir
helfen
können.
These
are
very
much
in
the
hands
of
the
Bulgarian
authorities,
although
we
can
help.
Europarl v8
Sie
regen
uns
auf,
obwohl
wir
keine
Aufregung
wollen.
They
upset
us
when
we
don't
want
to
be
upset.
TED2020 v1
Obwohl
wir
ehrlich
gesagt
nicht
glauben,
dass
das
Internet
die
Killer-App
ist.
Although
frankly
speaking,
we
don't
believe
the
Internet
is
the
killer
app.
TED2013 v1.1
Obwohl
wir
nicht
viel
Geld
haben,
möchte
ich
dieses
Gemälde
kaufen.
Although
we
don't
have
much
money,
I
want
to
buy
this
painting.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
wir
verlobt
waren,
wollte
sie
sich
nicht
von
mir
küssen
lassen.
Even
though
we
were
engaged,
she
wouldn't
let
me
kiss
her.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
wir
die
Übersetzungen
zusammenfassen
kann
die
Site
recht
schnell
übersetzen.
Now
even
though
we're
combining
the
translations,
the
site
actually
can
translate
pretty
fast.
TED2013 v1.1
Obwohl
wir
glauben,
Deepfakes
seien
wahr,
Although
we
believe
deepfakes
to
be
true,
they're
not.
TED2020 v1
Und
obwohl
wir
es
gerne
wollten,
war
uns
einfach
nicht
wohl
dabei.
And
it's
not
that
nobody
wanted
to,
it's
just
that
we
didn't
feel
comfortable.
TED2020 v1
Obwohl
wir
alle
aus
demselben
Ton
sind,
ist
eine
Kanne
keine
Vase.
Though
we
are
all
made
of
the
same
clay,
a
jug
is
not
a
vase.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wirkliche
Freunde,
obwohl
wir
jetzt
in
feindlichen
Lagern
stehen.
We're
on
opposite
sides,
but
we're
true
friends.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
sind
wir
es
nicht
obwohl
wir
grauenhafte
Dinge
tun.
And
we're
not
really.
Though
we
do
terrible
things.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
damals
unterlegen
waren
und
Rom
nicht
so
schwach
wie
heute.
We
had
need
arms
and
alliances
the
Trebbia
Trasimeno
and
the
...
OpenSubtitles v2018
Uns
durchgelassen
hat,
obwohl
wir
es
nicht
hätten
dürfen.
LET
US
GET
THROUGH
WHEN
WE
SHOULDN'T
HAVE
GOTTEN
THROUGH.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
Ihre
Sprache
kennen,
sind
unsere
Kommunikationsmethoden
eher
mental
als
verbal.
Although
we
know
your
language,
our
own
methods
of
communication
are
mental
rather
than
verbal.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
obwohl
wir
uns
zehn
Jahre
nicht
gesehen
haben.
Pretty
smart,
considering
we
haven't
met
for
ten
years.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
auf
verschiedenen
Seiten
stehen,
respektiere
ich
Colonel
Crittendon
sehr.
Because
although
we're
on
different
sides,
I
have
a
great
deal
of
respect
for
Colonel
Crittendon.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
es
den
Biestern
letzte
Nacht
gezeigt
haben.
Even
if
last
night
we
taught
them
a
lesson.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
wir
müssen
alle
mal
sterben.
But
then
I
guess
we
all
die
sometime.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
uns
nicht
einmischen
wollen,
Mr.
Scott,
though
we
hope
to
avoid
interference,
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
offenbar
um
Selbstmord,
obwohl
wir
noch
keine
Leiche
haben.
What
we
have
is
an
apparent
suicide,
although
we
haven't
found
the
body
yet.
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
ja
mit
Flaemmchen
tanzen,
obwohl
wir
geschäftlich
zu
tun
hatten.
You
danced
with
Flaemmchen
when
I
wanted
to
transact
business
with
her.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
der
Job,
obwohl
wir
das
Geld
wirklich
brauchen.
But
it
isn't
just
a
job.
Though
we
need
the
money,
it's
something
more.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
geschworen
hatten,
so
etwas
nie
zu
tun.
Which
we
swore
we
would
never
do,
remember?
OpenSubtitles v2018