Translation of "Obwohl wir" in English

Was haben wir bislang zu tun versäumt, obwohl wir es tun könnten?
What is it that we are not doing but could still do?
Europarl v8

Wir stimmen dafür, obwohl wir für eine nationale Besteuerung eintreten,
We are voting in favour, even though we support national taxation:
Europarl v8

Sie erteilen es nur gewissen Rednern, obwohl wir über einen Tagesordnungspunkt reden.
But you are calling on some speakers several times while we are discussing one item on the agenda.
Europarl v8

Obwohl wir in diesem Bereich Fortschritte erzielt haben, muss noch mehr geschehen.
Although we have made progress in this area, more needs to be done.
Europarl v8

Damit können wir uns damit zufrieden geben, obwohl wir mehr erhofft hatten.
We can be satisfied with this, even if we had hoped for something better.
Europarl v8

Dafür sind großenteils die bulgarischen Behörden zuständig, obwohl auch wir helfen können.
These are very much in the hands of the Bulgarian authorities, although we can help.
Europarl v8

Sie regen uns auf, obwohl wir keine Aufregung wollen.
They upset us when we don't want to be upset.
TED2020 v1

Obwohl wir ehrlich gesagt nicht glauben, dass das Internet die Killer-App ist.
Although frankly speaking, we don't believe the Internet is the killer app.
TED2013 v1.1

Obwohl wir nicht viel Geld haben, möchte ich dieses Gemälde kaufen.
Although we don't have much money, I want to buy this painting.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl wir verlobt waren, wollte sie sich nicht von mir küssen lassen.
Even though we were engaged, she wouldn't let me kiss her.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl wir die Übersetzungen zusammenfassen kann die Site recht schnell übersetzen.
Now even though we're combining the translations, the site actually can translate pretty fast.
TED2013 v1.1

Obwohl wir glauben, Deepfakes seien wahr,
Although we believe deepfakes to be true, they're not.
TED2020 v1

Und obwohl wir es gerne wollten, war uns einfach nicht wohl dabei.
And it's not that nobody wanted to, it's just that we didn't feel comfortable.
TED2020 v1

Obwohl wir alle aus demselben Ton sind, ist eine Kanne keine Vase.
Though we are all made of the same clay, a jug is not a vase.
OpenSubtitles v2018

Wir sind wirkliche Freunde, obwohl wir jetzt in feindlichen Lagern stehen.
We're on opposite sides, but we're true friends.
OpenSubtitles v2018

Und dabei sind wir es nicht obwohl wir grauenhafte Dinge tun.
And we're not really. Though we do terrible things.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir damals unterlegen waren und Rom nicht so schwach wie heute.
We had need arms and alliances the Trebbia Trasimeno and the ...
OpenSubtitles v2018

Uns durchgelassen hat, obwohl wir es nicht hätten dürfen.
LET US GET THROUGH WHEN WE SHOULDN'T HAVE GOTTEN THROUGH.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir Ihre Sprache kennen, sind unsere Kommunikationsmethoden eher mental als verbal.
Although we know your language, our own methods of communication are mental rather than verbal.
OpenSubtitles v2018

Und das, obwohl wir uns zehn Jahre nicht gesehen haben.
Pretty smart, considering we haven't met for ten years.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir auf verschiedenen Seiten stehen, respektiere ich Colonel Crittendon sehr.
Because although we're on different sides, I have a great deal of respect for Colonel Crittendon.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir es den Biestern letzte Nacht gezeigt haben.
Even if last night we taught them a lesson.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, wir müssen alle mal sterben.
But then I guess we all die sometime.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir uns nicht einmischen wollen,
Mr. Scott, though we hope to avoid interference,
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich offenbar um Selbstmord, obwohl wir noch keine Leiche haben.
What we have is an apparent suicide, although we haven't found the body yet.
OpenSubtitles v2018

Sie mussten ja mit Flaemmchen tanzen, obwohl wir geschäftlich zu tun hatten.
You danced with Flaemmchen when I wanted to transact business with her.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht nur der Job, obwohl wir das Geld wirklich brauchen.
But it isn't just a job. Though we need the money, it's something more.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir geschworen hatten, so etwas nie zu tun.
Which we swore we would never do, remember?
OpenSubtitles v2018