Translation of "Oben dargelegt" in English

Wie oben dargelegt, können Geschädigte Schadenersatzklagen gegen die beihilfegewährende Behörde erheben.
As described above, potential claimants are entitled to bring damages claims against the state aid granting authority.
DGT v2019

Die Argumente für einen öffentlichen Beitrag zu Galileo wurden oben dargelegt.
The case for a public contribution to Galileo has been made above.
TildeMODEL v2018

Die Gründe für diese Schlussfolgerung sind oben dargelegt.
The reasons for this conclusion are as set out above.
DGT v2019

Der Normalwert wurde berechnet und wie oben dargelegt mit dem Ausfuhrpreis verglichen.
Normal value was calculated and compared to the export price as set out above.
DGT v2019

Wie oben dargelegt, fallen die Emulsionen nicht unter diese Definition.
As explained above, the emulsions do not fall within this definition.
DGT v2019

Wie oben dargelegt, haben die geltenden Maßnahmen die Einfuhren nicht beeinträchtigt.
As shown above, the measures in place have not been detrimental to imports.
DGT v2019

Wie oben dargelegt, können beim zu würdigenden Vorhaben keine Aufschläge gewährt werden.
As indicated above, no bonuses can be added to the project under assessment.
DGT v2019

Wie oben bereits dargelegt, mussten die Bestimmungen zur Stichprobenbildung angewendet werden.
As explained above, the provisions on sampling had to be used.
DGT v2019

Mögliche Auswirkungen auf die Haushalte der Mitgliedstaaten wurden oben dargelegt.
Potential impacts for national budgets have been outlined above.
TildeMODEL v2018

Wie oben dargelegt, befindet sich der Postmarkt gegenwärtig in einer entscheidenden Entwicklungsphase.
As noted from the analysis above, the postal market is at a crucial stage in its development.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss erörterte das Thema, das bereits weiter oben dargelegt wurde.
The committee discussed the issue as described in the separate item above.
TildeMODEL v2018

Wie oben dargelegt, ergibt die Bestandsaufnahme ein gemischtes Bild.
As shown above, mixed progress has been achieved so far.
TildeMODEL v2018

Wie oben dargelegt wurde, setzt die Inanspruchnahme der Regelung eine Ausfuhr­verpflichtung voraus.
As outlined above, in order to avail of the scheme, an undertaking to export has to be given.
EUbookshop v2

Diese Breite der Lagerfläche 4 ist aber nicht erforderlich, wie oben dargelegt.
However, as explained above, this width of the bearing face 4 is not a requirement.
EuroPat v2

Wie oben dargelegt, kann dies zu erheblichen Problemen führen.
This may lead to significant problems, as indicated above.
EuroPat v2

Wie oben dargelegt bearbeiten wir Ihre Personendaten zu Kommunikationszwecken.
As outlined above, we process your personal data for communication purposes.
ParaCrawl v7.1

Einige der Rechtsgrundlagen, auf die wir uns berufen, sind oben dargelegt.
Some of the bases we rely on are set out above.Â
ParaCrawl v7.1

Ich bestätige meine Zustimmung zu den Bedingungen oben dargelegt.
I acknowledge and agree my consent to the terms set forth above.
CCAligned v1

Wie oben mehrfach dargelegt, kommt es unabdingbar zu Beschleunigung und Verzögerung.
As often mentioned upside, inevitably come up phases of acceleration and deceleration.
ParaCrawl v7.1

Sowie außerdem nur die offizielle Website liefert die Rabatte oben dargelegt.
And also besides, only the official site supplies the discounts pointed out above.
ParaCrawl v7.1

Du kannst deinen Tumblr-Account wie oben dargelegt schließen.
You can choose to delete your Tumblr account as described above.
ParaCrawl v7.1

Bei anderen Kettenteilungen haben die Radien eine Größe wie weiter oben dargelegt.
In the case of other chain pitches, the radii have a size as explained further above.
EuroPat v2

Wie oben bereits dargelegt führte eine Verzweigung mit einem Verzweigungsenzym aus Rhodothermus sp.
As already mentioned above, a branching with a branching enzyme from Rhodothermus sp.
EuroPat v2

Wie oben dargelegt kann solch eine Komponente ein Tankflansch sein oder ein Kraftstofffördermodul.
As described above, such a component can be a tank flange or a fuel delivery module.
EuroPat v2

Einzelheiten des Verfahrens sind oben dargelegt.
Details of said method are specified above.
EuroPat v2

Eine Korrektur des Falzzeitpunktes erfolgt erforderlichen Falls wie oben dargelegt.
The folding time is corrected if necessary as described above.
EuroPat v2

Wie oben dargelegt, können die Verdichterstufen mit einer Zwischenkühlung ausgestattet sein.
As explained above, the compressor stages may be equipped with intercooling.
EuroPat v2

Beim Schließvorgang legt sich -- wie oben schon dargelegt und in Fig.
During the closing operation, as already stated above and shown in FIG.
EuroPat v2