Translation of "Dargelegt" in English

So wurde von uns die Situation dargelegt.
That is how we have presented things.
Europarl v8

In unserer Mitteilung wurde eine Reihe fundamentaler Ziele dargelegt.
Our communication set out a number of fundamental objectives.
Europarl v8

Jeder hat in Petersberg seine Forderungen und Grenzen dargelegt.
Everybody at Petersberg stated what they wanted and how far they were able to go.
Europarl v8

Die Gründe für diese Auffassung sind in den Randnummern 169 und 170 dargelegt.
The reasons for this analysis are set out in recitals 169 and 170.
DGT v2019

Die Gründe für diese Zweifel sind im Folgenden dargelegt.
The reasons for these doubts are set out below.
DGT v2019

Wie in der Lissabon-Strategie dargelegt bildet sie einen festen Bestandteil einer gemeinsamen Beschäftigungspolitik.
As set out in the Lisbon Strategy, it forms an integral part of a common employment policy.
Europarl v8

Zunächst einmal aus Gründen, die unser Kollege Fabre-Aubrespy schon hervorragend dargelegt hat.
They do so, firstly, for the reasons that have just been set out in an excellent manner by Mr Fabre-Aubrespy.
Europarl v8

Ich habe deshalb wiederholt den Standpunkt der Kommission in dieser Frage dargelegt.
For this reason, I have repeatedly stated the Commission's stand on this issue.
Europarl v8

Der zweite Punkt betrifft das qualifizierte Personal, wie in Abschnitt 14 dargelegt.
The second item concerns qualified staff as outlined in Paragraph 14.
Europarl v8

Das Gebührenproblem hat Herr Tappin gut dargelegt.
The fees problem has been well outlined by Mr Tappin.
Europarl v8

Die Kommission hat bereits mehrfach ihre Vorstellungen zu diesem Thema dargelegt.
The Commission has already set out its ideas on this matter on many occasions.
Europarl v8

In dem Bericht wird eine Reihe möglicher Reformen dargelegt.
This report outlines a number of possible reforms.
Europarl v8

Ich habe die derzeit von uns verfolgte Politik dargelegt.
I have outlined the policy we are following for the time being.
Europarl v8

Das wurde auch in unserer Mitteilung vom 18. März dargelegt.
This was also outlined in our communication of 18 March.
Europarl v8

Die Aussprache war sehr konstruktiv, und es wurden verschiedene Standpunkte dargelegt.
It has been very constructive and different viewpoints have been presented here.
Europarl v8