Translation of "Dargelegt sind" in English
Wie
bereits
vor
dem
Fischereiausschuss
dargelegt,
sind
diese
Zahlen
nicht
richtig.
As
has
already
been
explained
to
the
Committee
on
Fisheries,
these
figures
are
not
correct.
Europarl v8
Weitere
Initiativen,
die
im
Fahrplan
dargelegt
sind,
werden
geplant.
Other
initiatives
outlined
in
the
road
map
will
be
planned.
ELRC_2682 v1
Wie
bereits
dargelegt,
sind
die
Ursachen
der
Armut
weitaus
komplexer.
As
explained,
the
causes
of
poverty
go
much
deeper.
TildeMODEL v2018
Jacques
Santer
uns
dargelegt
hat,
dieselben
sind,
die
wir
verfolgen.
As
our
group
chairman
has
said,
the
methodology
that
has
served
to
devalue
two
Summits,
that
should
have
been
the
beginning
of
a
new
European
Union,
is
distressing.
EUbookshop v2
Wie
nachfolgend
dargelegt,
sind
die
Risiken
fürdie
GAP-Mitteldurchdie
Möglichkeitvon
Finanzkorrekturen
abgedeckt.
The
risks
for
the
CAP
funds
are
covered
by
possible
financial
corrections
asspecified
below.
EUbookshop v2
Wie
weiter
unten
dargelegt
wird,
sind
in
diesem
Hohlraum
14
Führungsflächenpaare
ausgebildet.
As
will
be
discussed
below,
a
pair
of
guiding
surfaces
are
constructed
in
this
hollow
space
14.
EuroPat v2
Wie
bereits
eingangs
dargelegt
sind
Inhibitoren
der
2,3-Epoxisqualen-Lanosterol-Cyclase
vereinzelt
in
der
Literatur
beschrieben.
As
has
already
been
explained,
inhibitors
of
2,3-epoxysqualene-lanosterol-cyclase
have
been
individually
described
in
the
literature.
EuroPat v2
Natürlich
teilen
wir
auch
einige
Bedenken,
die
vom
Generalberichterstatter
dargelegt
worden
sind.
After
all
it
would
have
been
easy
to
give
a
satisfactory
answer
to
the
questions
that
have
been
raised
in
the
Committee
on
Budgets,
for
example,
and
for
some
time
now
by
this
Parliament.
EUbookshop v2
Investitionsschutz
in
den
AKP-Staaten
dargelegt
sind.
With
regard
to
financial
cooperation,
the
Committee
took
note
of
a
Community
statement
setting
out
a
number
of
principles
concerning
investment
protection
in
the
ACP
States.
EUbookshop v2
Ich
stimme
den
Bedingungen
zu,
die
in
der
Datenschutzerklärung
dargelegt
sind
*
I
agree
to
the
terms
and
conditions
laid
out
in
the
Privacy
Policy
*
ParaCrawl v7.1
Ihre
Verwendung
entspricht
unseren
berechtigten
Interessen,
die
in
dieser
Bekanntmachung
dargelegt
sind.
Its
use
is
in
accordance
with
our
legitimate
interests
outlined
in
this
notice.
CCAligned v1
Alle
diese
ausgegebenen
Aktien
unterliegen
Beschränkungen,
die
im
Aktienkaufvertrag
detaillierter
dargelegt
sind.
All
of
the
Shares
issued
are
subject
to
restrictions
as
more
fully
set
forth
in
the
Share
Purchase
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Wie
zuvor
dargelegt,
sind
die
Elektroden
von
MED-EL
besonders
weich
und
flexibel.
As
we’ve
shown
before,
MED-EL
electrodes
are
designed
to
be
especially
soft
and
flexible.
ParaCrawl v7.1
Untersucht
61
Fälle,
deren
Ergebnisse
in
Tabelle
2
dargelegt
sind.
Examined
61
cases,
the
results
of
which
are
set
forth
in
Table
2.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
größten
Projekte
sind
die,
die
in
der
Strategie
2020
dargelegt
sind.
Today's
major
projects
are
those
set
out
in
the
2020
Strategy.
Europarl v8
Aber,
wie
die
Kommissarin
dargelegt
hat,
sind
an
diesem
Projekt
19
Mitgliedstaaten
beteiligt.
But,
as
the
Commissioner
pointed
out,
there
are
19
participating
Member
States
in
this
project.
Europarl v8
Ich
brauche
die
Argumente
nicht
zu
wiederholen,
die
im
vorliegenden
Bericht
ausführlich
dargelegt
sind.
I
do
not
need
to
repeat
the
arguments,
which
are
so
clearly
set
out
in
the
report
before
us.
Europarl v8
Wie
in
Sterns
Bericht
dargelegt
wird,
sind
die
Armen
wie
immer
am
wehrlosesten.
As
the
Stern
report
points
out,
as
usual,
the
poor
are
the
most
vulnerable.
News-Commentary v14
Daher
gab
der
Ausschuss
eine
Reihe
von
Empfehlungen,
die
im
Folgenden
dargelegt
sind.
Therefore
the
Committee
has
made
a
number
of
recommendations
as
outlined
below.
EMEA v3
Neun
Mitglieder
des
CVMP
vertraten
abweichende
Standpunkte,
die
im
Anhang
zu
diesem
Gutachten
dargelegt
sind.
Nine
CVMP
members
expressed
divergent
positions,
which
are
appended
to
the
opinion.
ELRC_2682 v1
Anschließend
prüft
die
Budgetgruppe
die
Einsparungsmöglichkeiten,
die
im
vom
Sekretariat
vorgelegten
Plan
dargelegt
sind.
The
budget
group
then
considered
the
savings
options
outlined
in
the
secretariat's
plan.
TildeMODEL v2018
Die
IPA-Hilfe
beruhte
auf
den
allgemeinen
politischen
Leitlinien,
die
im
Erweiterungspaket
der
Kommission
dargelegt
sind.
IPA
assistance
was
based
on
the
broad
political
guidelines
set
out
in
the
Commission's
enlargement
package.
TildeMODEL v2018
Einige
Maßnahmen
sind
im
Detail
beschrieben,
während
andere
in
groben
Zügen
dargelegt
sind.
Some
measures
are
set
out
in
detail,
while
others
are
broader
lines
for
action.
TildeMODEL v2018