Übersetzung für "Dargelegt sind" in Englisch

Wie bereits vor dem Fischereiausschuss dargelegt, sind diese Zahlen nicht richtig.
As has already been explained to the Committee on Fisheries, these figures are not correct.
Europarl v8

Weitere Initiativen, die im Fahrplan dargelegt sind, werden geplant.
Other initiatives outlined in the road map will be planned.
ELRC_2682 v1

Wie bereits dargelegt, sind die Ursachen der Armut weitaus komplexer.
As explained, the causes of poverty go much deeper.
TildeMODEL v2018

Jacques Santer uns dargelegt hat, dieselben sind, die wir verfolgen.
As our group chairman has said, the methodology that has served to devalue two Summits, that should have been the beginning of a new European Union, is distressing.
EUbookshop v2

Wie nachfolgend dargelegt, sind die Risiken fürdie GAP-Mitteldurchdie Möglichkeitvon Finanzkorrekturen abgedeckt.
The risks for the CAP funds are covered by possible financial corrections asspecified below.
EUbookshop v2

Wie weiter unten dargelegt wird, sind in diesem Hohlraum 14 Führungsflächenpaare ausgebildet.
As will be discussed below, a pair of guiding surfaces are constructed in this hollow space 14.
EuroPat v2

Wie bereits eingangs dargelegt sind Inhibitoren der 2,3-Epoxisqualen-Lanosterol-Cyclase vereinzelt in der Literatur beschrieben.
As has already been explained, inhibitors of 2,3-epoxysqualene-lanosterol-cyclase have been individually described in the literature.
EuroPat v2

Natürlich teilen wir auch einige Bedenken, die vom Generalberichterstatter dargelegt worden sind.
After all it would have been easy to give a satisfactory answer to the questions that have been raised in the Committee on Budgets, for example, and for some time now by this Parliament.
EUbookshop v2

Investitionsschutz in den AKP-Staaten dargelegt sind.
With regard to financial cooperation, the Committee took note of a Community statement setting out a number of principles concerning investment protection in the ACP States.
EUbookshop v2

Ich stimme den Bedingungen zu, die in der Datenschutzerklärung dargelegt sind *
I agree to the terms and conditions laid out in the Privacy Policy *
ParaCrawl v7.1

Ihre Verwendung entspricht unseren berechtigten Interessen, die in dieser Bekanntmachung dargelegt sind.
Its use is in accordance with our legitimate interests outlined in this notice.
CCAligned v1

Alle diese ausgegebenen Aktien unterliegen Beschränkungen, die im Aktienkaufvertrag detaillierter dargelegt sind.
All of the Shares issued are subject to restrictions as more fully set forth in the Share Purchase Agreement.
ParaCrawl v7.1

Wie zuvor dargelegt, sind die Elektroden von MED-EL besonders weich und flexibel.
As we’ve shown before, MED-EL electrodes are designed to be especially soft and flexible.
ParaCrawl v7.1

Untersucht 61 Fälle, deren Ergebnisse in Tabelle 2 dargelegt sind.
Examined 61 cases, the results of which are set forth in Table 2.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit größten Projekte sind die, die in der Strategie 2020 dargelegt sind.
Today's major projects are those set out in the 2020 Strategy.
Europarl v8

Aber, wie die Kommissarin dargelegt hat, sind an diesem Projekt 19 Mitgliedstaaten beteiligt.
But, as the Commissioner pointed out, there are 19 participating Member States in this project.
Europarl v8

Ich brauche die Argumente nicht zu wiederholen, die im vorliegenden Bericht ausführlich dargelegt sind.
I do not need to repeat the arguments, which are so clearly set out in the report before us.
Europarl v8

Wie in Sterns Bericht dargelegt wird, sind die Armen wie immer am wehrlosesten.
As the Stern report points out, as usual, the poor are the most vulnerable.
News-Commentary v14

Daher gab der Ausschuss eine Reihe von Empfehlungen, die im Folgenden dargelegt sind.
Therefore the Committee has made a number of recommendations as outlined below.
EMEA v3

Neun Mitglieder des CVMP vertraten abweichende Standpunkte, die im Anhang zu diesem Gutachten dargelegt sind.
Nine CVMP members expressed divergent positions, which are appended to the opinion.
ELRC_2682 v1

Anschließend prüft die Budgetgruppe die Einsparungsmöglichkeiten, die im vom Sekretariat vorgelegten Plan dargelegt sind.
The budget group then considered the savings options outlined in the secretariat's plan.
TildeMODEL v2018

Die IPA-Hilfe beruhte auf den allgemeinen politischen Leitlinien, die im Erweiterungspaket der Kommission dargelegt sind.
IPA assistance was based on the broad political guidelines set out in the Commission's enlargement package.
TildeMODEL v2018

Einige Maßnahmen sind im Detail beschrieben, während andere in groben Zügen dargelegt sind.
Some measures are set out in detail, while others are broader lines for action.
TildeMODEL v2018