Translation of "Nur wegen mir" in English

Jetzt wird vielleicht noch mehr Blut vergossen, nur wegen mir.
Now there may be more bloodshed all because of me.
OpenSubtitles v2018

Nur wegen mir bist du überhaupt noch Leben.
The only reason you're alive is because of me.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nur wegen mir abgehauen, Jug.
She wouldn't have run away if it wasn't for me, Jug.
OpenSubtitles v2018

Nur, dass er wegen mir Heim und Hof verliert.
Only that he's losing home and livelihood and it's all my fault.
OpenSubtitles v2018

Nun, ihr wart nur wegen mir dort.
Well, you were only there because of me.
OpenSubtitles v2018

Victor tat diese schrecklichen Dinge nur wegen mir.
Victor only did these terrible things because of me.
OpenSubtitles v2018

Er war nur mit mir wegen meiner Verbindung zu Reddington zusammen.
The only reason he was with me was due to my connection to Reddington.
OpenSubtitles v2018

Die Drohungen kriegt er nur wegen mir.
If it wasn't for me, he'd have no threats.
OpenSubtitles v2018

Nur wegen mir haben wir den verdammten Deal!
I'm the reason we have this whole fucking deal!
OpenSubtitles v2018

Du kamst nur wegen mir in die Lage, also...
You were only in that spot because of me, so...
OpenSubtitles v2018

Die ganze Bevölkerung von Capua, alle sind tot, nur wegen mir!
Ramiro de Lorqua, Astorre Manfredi, the dukes Vitelli, Bentivoglio, Baglioni, Fabrizio Giglioli, the entire population of Capua, all rot dead because of me!
OpenSubtitles v2018

Sie sind nur wegen mir hier.
They're only here because of me.
OpenSubtitles v2018

Du wirst sterben und das nur wegen mir.
You're gonna die... Because of me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nur wegen mir gekommen.
You flew all the way out here for me.
OpenSubtitles v2018

Dir ist doch klar, dass du nur wegen mir nicht gelyncht wirst.
You do understand, I'm the only thing keeping you from a lynch mob.
OpenSubtitles v2018

Getrennt hast du dich nur wegen mir.
You only broke up with her because of me.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du nur wegen mir gehst.
I don't want you to have to leave because of me.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Alex, kündige nicht nur wegen mir.
Come on, Alex, don't quit because of me.
OpenSubtitles v2018

Wir waren nur wegen mir da.
The only reason we were there was because of me.
OpenSubtitles v2018

Also, diese Parasiten sind nur hier wegen... Mir.
Also, these parasites are only here because of... me!
OpenSubtitles v2018

Jedes einzelne Leben das genommen wurde, nur wegen mir.
Every single life that's been lost, it's because of me.
OpenSubtitles v2018

Und angeordnet hat sie Percy nur wegen mir.
And the only reason he ordered it was because of me.
OpenSubtitles v2018

Er sitzt nur wegen mir im Rollstuhl.
He has to spend his life in a wheelchair on account of me.
OpenSubtitles v2018

Wenn er bleibt, dann nur wegen mir und meinen Kindern!
I know that he stayed because of me and the children.
OpenSubtitles v2018

Das alles passiert nur wegen mir.
I know this is all happening because of me.
OpenSubtitles v2018

Hast du vergessen, dass du nur wegen mir hier bist?
Did you already forget the only reason you are here is because of me?
OpenSubtitles v2018

Das Geld hast du nur wegen mir.
You know, the reason you have this money is because of me. I mean, I...
OpenSubtitles v2018

Sie denken, dass Sie nur lud sie wegen mir.
They think that you only invited them because of me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nur wegen mir zurückgekommen.
You came back for me.
OpenSubtitles v2018