Translation of "Nur wegen mir" in English
Jetzt
wird
vielleicht
noch
mehr
Blut
vergossen,
nur
wegen
mir.
Now
there
may
be
more
bloodshed
all
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Nur
wegen
mir
bist
du
überhaupt
noch
Leben.
The
only
reason
you're
alive
is
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nur
wegen
mir
abgehauen,
Jug.
She
wouldn't
have
run
away
if
it
wasn't
for
me,
Jug.
OpenSubtitles v2018
Nur,
dass
er
wegen
mir
Heim
und
Hof
verliert.
Only
that
he's
losing
home
and
livelihood
and
it's
all
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ihr
wart
nur
wegen
mir
dort.
Well,
you
were
only
there
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Victor
tat
diese
schrecklichen
Dinge
nur
wegen
mir.
Victor
only
did
these
terrible
things
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nur
mit
mir
wegen
meiner
Verbindung
zu
Reddington
zusammen.
The
only
reason
he
was
with
me
was
due
to
my
connection
to
Reddington.
OpenSubtitles v2018
Die
Drohungen
kriegt
er
nur
wegen
mir.
If
it
wasn't
for
me,
he'd
have
no
threats.
OpenSubtitles v2018
Nur
wegen
mir
haben
wir
den
verdammten
Deal!
I'm
the
reason
we
have
this
whole
fucking
deal!
OpenSubtitles v2018
Du
kamst
nur
wegen
mir
in
die
Lage,
also...
You
were
only
in
that
spot
because
of
me,
so...
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Bevölkerung
von
Capua,
alle
sind
tot,
nur
wegen
mir!
Ramiro
de
Lorqua,
Astorre
Manfredi,
the
dukes
Vitelli,
Bentivoglio,
Baglioni,
Fabrizio
Giglioli,
the
entire
population
of
Capua,
all
rot
dead
because
of
me!
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
wegen
mir
hier.
They're
only
here
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
sterben
und
das
nur
wegen
mir.
You're
gonna
die...
Because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
wegen
mir
gekommen.
You
flew
all
the
way
out
here
for
me.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
doch
klar,
dass
du
nur
wegen
mir
nicht
gelyncht
wirst.
You
do
understand,
I'm
the
only
thing
keeping
you
from
a
lynch
mob.
OpenSubtitles v2018
Getrennt
hast
du
dich
nur
wegen
mir.
You
only
broke
up
with
her
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
nur
wegen
mir
gehst.
I
don't
want
you
to
have
to
leave
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
Alex,
kündige
nicht
nur
wegen
mir.
Come
on,
Alex,
don't
quit
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
nur
wegen
mir
da.
The
only
reason
we
were
there
was
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Also,
diese
Parasiten
sind
nur
hier
wegen...
Mir.
Also,
these
parasites
are
only
here
because
of...
me!
OpenSubtitles v2018
Jedes
einzelne
Leben
das
genommen
wurde,
nur
wegen
mir.
Every
single
life
that's
been
lost,
it's
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Und
angeordnet
hat
sie
Percy
nur
wegen
mir.
And
the
only
reason
he
ordered
it
was
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Er
sitzt
nur
wegen
mir
im
Rollstuhl.
He
has
to
spend
his
life
in
a
wheelchair
on
account
of
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
bleibt,
dann
nur
wegen
mir
und
meinen
Kindern!
I
know
that
he
stayed
because
of
me
and
the
children.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
passiert
nur
wegen
mir.
I
know
this
is
all
happening
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
vergessen,
dass
du
nur
wegen
mir
hier
bist?
Did
you
already
forget
the
only
reason
you
are
here
is
because
of
me?
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
hast
du
nur
wegen
mir.
You
know,
the
reason
you
have
this
money
is
because
of
me.
I
mean,
I...
OpenSubtitles v2018
Sie
denken,
dass
Sie
nur
lud
sie
wegen
mir.
They
think
that
you
only
invited
them
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
wegen
mir
zurückgekommen.
You
came
back
for
me.
OpenSubtitles v2018