Translation of "Nur mit genehmigung" in English
Diese
Kooperationsabkommen
können
nur
mit
der
Genehmigung
des
Verwaltungsrates
geschlossen
werden.
Such
cooperation
agreements
may
be
concluded
only
with
the
authorisation
of
the
Governing
Board.
DGT v2019
Derartige
Sitzungen
finden
nur
mit
Genehmigung
des
Rates
statt.
Such
meetings
shall
only
be
held
with
the
approval
of
the
Council.
JRC-Acquis v3.0
Ausnahmen
sind
nur
mit
behördlicher
Genehmigung
möglich.
Exceptions
are
possible
only
with
governmental
approval.
Wikipedia v1.0
Diese
Nachprüfungen
dürfen
nur
mit
der
vorherigen
Genehmigung
eines
nationalen
Justizorgans
vorgenommen
werden.
Member
States
shall
ensure
that
undertakings
and
associations
of
undertakings
are
required
to
submit
to
the
inspections
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Gefahrgut
darf
nur
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
geladen
oder
gelöscht
werden.
Hazardous
substances
may
only
be
loaded
or
unloaded
with
the
permission
of
the
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
Tiere
dürfen
nur
mit
ausdrücklicher
Genehmigung
des
Stationstierarztes
in
die
Besamungsstation
eingestallt
werden.
Animals
shall
only
be
admitted
to
the
semen
collection
centre
with
the
express
permission
of
the
centre
veterinarian.
DGT v2019
Tiere
dürfen
nur
mit
ausdrücklicher
Genehmigung
des
Stationstierarztes
in
die
Besamungsstation
aufgenommen
werden.
Animals
may
only
be
admitted
to
the
semen
collection
centre
with
the
express
permission
of
the
centre
veterinarian.
DGT v2019
Wir
dürfen
sie
nur
mit
Genehmigung
des
Hauptquartiers
einsetzen.
We
need
approval
from
the
Führer's
headquarters.
OpenSubtitles v2018
Ein
Werk
darf
nur
mit
vorheriger
Genehmigung
des
Rechteinhabers
verwertet
werden.
A
work
can
only
be
exploited
only
after
obtaining
prior
permission
from
the
right
holders.
TildeMODEL v2018
Der
Prinz
und
die
Gemahlin
dürfen
nur
mit
Klinks
Genehmigung
raus.
The
Prince
and
the
Princess
are
not
to
leave
without
Kommandant
Klink's
express
permission.
OpenSubtitles v2018
Ohrmarken
dürfen
nur
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
entfernt
oder
ersetzt
werden.
No
eartag
may
be
removed
or
replaced
without
the
permission
of
the
competent
authority.
TildeMODEL v2018
Kennzeichen
dürfen
nur
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
entfernt
oder
ersetzt
werden.
No
means
of
identification
may
be
removed
or
replaced
without
the
permission
of
the
competent
authority.
TildeMODEL v2018
Nach
den
meisten
Landesgesetzen
dürfen
fremde
Pflanzenarten
nur
mit
ausdrücklicher
Genehmigung
angepflanzt
werden.
According
to
most
of
the
acts
of
the
Länder
nonnative
species
cannot
be
released
without
special
permission.
EUbookshop v2
Ich
werde
nur
von
Anbauern
mit
Genehmigung
kaufen.
I
will
only
buy
from
growers
with
prescriptions.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
nur
mit
Genehmigung
von
Bord.
Do
not
leave
this
ship
without
authorization.
OpenSubtitles v2018
Reisen
in
der
eigenen
Mikroschaltung
geht
nur
mit
Genehmigung
des
MCP.
You
can't
even
travel
around
in
your
own
microcircuits...
without
permission
from
Master
Control
Program.
OpenSubtitles v2018
Abweichungen
von
diesem
Prinzip
sind
nur
mit
Genehmigung
der
Kommission
zulässig.
An
exception
to
this
principle
may
be
made
only
with
the
Commission's
authorization.
EUbookshop v2
Abfallentsorgungseinrichtungen
dürfen
nur
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
in
Betrieb
gehen.
No
waste
facility
shall
be
allowed
to
operate
without
a
permit
granted
by
the
competent
authority.
DGT v2019
Diese
Dokumente
und
Informationen
dürfen
nur
mit
Genehmigung
des
zuständigen
Generaldirektors
weitergegeben
werden.
Disclosure
of
such
documents
and
information
shall
require
the
authorisation
of
the
Director-General
responsible.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
darf
eine
Weitervergabe
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Auftraggebers
vornehmen.
Instruaions
and/or
orders
issued
by
the
supervisor
shall
be
by
way
of
administrative
orders.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
darf
eine
Weitervergäbe
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Auftraggebers
vornehmen.
The
supplier
shall
not
subcontract
without
the
prior
written
authorization
of
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
Ausnahmen
davon
sind
ebenfalls
nur
mit
besonderer
Genehmigung
des
Bundesinnenministers
zulässig.
These
restrictions
can
be
granted
by
special
permission
from
the
minister.
WikiMatrix v1
Derartige
Informationen
dürfen
nur
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
geheimgehalten
werden.
1.10.1989
Derogations
for
Greece
and
Portugal
until
1
April
1992
and
power
for
the
Commission
to
propose
an
extension
of
the
derogation.
EUbookshop v2