Translation of "Nur kleinigkeiten" in English
Dies
sind
nur
Kleinigkeiten
zum
besseren
Verständnis,
so
dass
jeder
zustimmen
kann.
They
are
small
things
so
that
we
better
understand
and
everybody
can
agree.
Europarl v8
Seine
Kritik
bezog
sich
nur
auf
Kleinigkeiten.
His
criticism
only
referred
to
incidental
matters.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nur
noch
jämmerliche
Kleinigkeiten
herbeirufen.
These
paltry
trifles
I
am
reduced
to
summoning.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
habe
nur
ein
paar
Kleinigkeiten
vorbereitet.
Oh,
heavens!
Just
a
few
things
I've
made.
OpenSubtitles v2018
Beruhige
dich,
das
sind
nur
Kleinigkeiten.
Relax,
it's
just
peanuts.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nicht
viel
Zeit
und
habe
nur
einige
Kleinigkeiten
gekocht.
I
didn't
have
much
time
to
make
you
more
than
a
few
small
dishes.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
wir's
uns
vorgestellt
haben,
es
fehlen
nur
Kleinigkeiten.
It's
like
the
one
you
and
I
talked
about
only
it
didn't
have
the
window
tinting.
OpenSubtitles v2018
Da
habe
ich
ja
nur
Kleinigkeiten
gemacht,
Dad.
But
that
was
just
everyday
stuff,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
ein
paar
Kleinigkeiten,
Henry.
Just
a
few
things,
Henry.
Just
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
Kleinigkeiten
machen
lassen:
I
went
just
to
get
a
few
little
things
done:
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Grunde
sind
das
doch
nur
Kleinigkeiten.
Oh,
little
things
really,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Die
Lügen
aus
den
Mündern
unserer
Kinder
sind
nur
Kleinigkeiten.
Yet
these
lies
from
our
babes'
mouths
are
but
trifles
to
them.
-
I
do
not
lie.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
Kleinigkeiten,
die
geregelt
werden
müssen.
According
to
Article
48(4)
of
the
EEC
Treaty,
nationality
may
only
be
cited
as
a
reason
for
rejection
in
connection
with
employment
in
the
public
service.
EUbookshop v2
Menschen
verraten
sich
immer
nur
durch
Kleinigkeiten.
When
people
give
themselves
away,
it's
by
little
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
ihr
Geld
nur
für
die
Kleinigkeiten.
We
only
use
her
money
for
the
small
stuff.
OpenSubtitles v2018
All
das
sind
nur
Kleinigkeiten
über
die
man
gern
hinweg
sieht.
All
these
are
just
little
things
about
which
one
likes
to
see
across.
ParaCrawl v7.1
Eine
Geniale
Lokation
nur
die
Kleinigkeiten
waren
nicht
so
schön.
A
brilliant
location
only
the
little
things
were
not
so
nice.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
nur
ein
paar
Kleinigkeiten
von
Euch:
We
only
need
a
few
information
of
you:
ParaCrawl v7.1
Viele
Arten,
vor
allem
eng
verwandte
unterscheiden
sich
nur
in
Kleinigkeiten.
Many
species,
especially
closely
related
ones,
differ
only
in
minor
ways.
ParaCrawl v7.1
Zuerst,
eure
sogenannten
Monster-Cyborgs
haben
nur
Kleinigkeiten
verbrochen.
First,
your
so-called
monster
cyborgs
only
committed
a
few
misdemeanors.
ParaCrawl v7.1
Teilweise
sind
es
nur
Kleinigkeiten,
teilweise
wichtige
Elemente
der
Story.
Sometimes
it's
just
small
things,
sometimes
important
elements
of
the
book
story.
ParaCrawl v7.1
Technische
Überholung
des
Relais
beim
Mast,
Ende
2015
fehlen
nur
noch
Kleinigkeiten.
Technical
revamping
of
the
relay
in
Rumelange
on
the
tower,
at
the
end
of
2015
only
some
small
works
remaining.
CCAligned v1