Translation of "Nur solche" in English

Es sind nur solche Investitionen, die die derzeitige Wirtschaft benötigt.
It is just such investments which today's economy needs.
Europarl v8

Nur eine solche Politik kann eine Wiederholung von Schröder-Putin-Deals verhindern.
Only such policies can prevent Schröder-Putin deals from ever being repeated.
Europarl v8

Was würde geschehen, wenn nur Europa eine solche Steuer hätte?
What would happen if only Europe had this kind of tax?
Europarl v8

Nur eine solche verstärkte Zusammenarbeit ermöglicht konkrete Ergebnisse.
Such increased cooperation can alone lead to tangible results.
Europarl v8

Nur durch eine solche Zusammenarbeit werden sich die Friedensbemühungen auf Dauer konkretisieren lassen.
Only cooperation like this will enable peace efforts to be given lasting and concrete expression.
Europarl v8

Nur eine solche Kommission ist ein ebenbürtiger und geeigneter Partner für das Parlament.
Only that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
Europarl v8

Diese Verordnung sollte nur solche Spezifikationen festlegen, die nicht geheim sind.
This Regulation should lay down only such specifications that are not secret.
DGT v2019

Nur eine solche konstruktive internationale Haltung entspricht Pekings Behauptung von harmonischen Außenbeziehungen.
Only a constructive international stance such as this one is in keeping with Peking's adage of harmonious external relations.
Europarl v8

Nur über solche Methoden konnte sich Lukaschenko seine Macht sichern.
It was only by using methods of this sort that Lukashenko was able to secure power for himself.
Europarl v8

Nur solche Projekte können gefördert werden, die hier positiv geprüft werden.
Only projects that pass this test can be supported.
Europarl v8

Zu jener Zeit stellte nur Rickenbacker solche Instrumente in Serie her.
At the time, only Rickenbacker and Vox mass-produced them.
Wikipedia v1.0

Nur wer solche Ort besuchte bekäme es.
Only those who visit these places get it.
GlobalVoices v2018q4

Allerdings lassen nur wenige Länder solche Befreiungen zu.
However, only a few countries allow such exemptions.
TildeMODEL v2018

Als notifizierte Stelle für die Zwecke dieser Richtlinie gelten nur solche Stellen.
Only such a body shall be considered a notified body for the purposes of this Directive.
TildeMODEL v2018

Als notifizierte Stelle für die Zwecke dieser Verordnung gelten nur solche Stellen.
Only such a body shall be considered as a notified body for the purpose of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Nur eine solche Stelle gilt für die Zwecke dieser Verordnung als notifizierte Stelle.
Where a notification is not based on an accreditation certificate as referred to in Article 26(2), the notifying authority shall provide the Commission and the other Member States with documentary evidence which attests to the conformity assessment body's competence and the arrangements in place to ensure that that body will be monitored regularly and will continue to satisfy the requirements laid down in Article 23.
DGT v2019

Daher enthalten die Verordnungen über die Fangmöglichkeiten nun nur noch wenige solche Maßnahmen.
Therefore only a limited number of such measures are now contained in the Fishing Opportunities Regulations.
TildeMODEL v2018

Der neue Rahmen unterstützt nur solche Maßnahmen, welche die EU-Verbraucherpolitik fördern.
The new framework provides support only for actions that support EU consumer policy.
TildeMODEL v2018

Nur eine solche Stelle gilt für die Zwecke dieser Richtlinie als benannte Stelle.
Where a notification is not based on an accreditation certificate as referred to in Article 31(2), the notifying authority shall provide the Commission and the other Member States with documentary evidence which attests to the conformity assessment body’s competence and the arrangements in place to ensure that that body will be monitored regularly and will continue to satisfy the requirements laid down in Article 28.
DGT v2019

Nur eine solche Stelle gilt für die Zwecke dieser Richtlinie als notifizierte Stelle.
The body concerned may perform the activities of a notified body only where no objections are raised by the Commission or the other Member States within two weeks of a notification where an accreditation certificate is used or within two months of a notification where accreditation is not used.
DGT v2019

Derzeit gibt es nur eine solche Behörde, die Sicherheitsbehörde für den Kanaltunnel.
Currently there is only one authority: the Channel Tunnel Safety Authority.
DGT v2019