Translation of "Nur ganz kurz" in English
Ich
möchte
nur
ganz
kurz
auf
vier
wesentliche
Herausforderungen
näher
eingehen.
Let
me
just
very
briefly
focus
on
four
main
challenges.
Europarl v8
Von
daher
möchte
ich
jetzt
nur
ganz
kurz
auf
die
einzelnen
Änderungsanträge
eingehen.
I
would
therefore
now
like
to
talk
briefly
about
the
individual
amendments.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
ganz
kurz
etwas
zur
schwedischen
Übersetzung
sagen.
I
would
just
like
to
say
something
briefly
about
the
Swedish
translation.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
ganz
kurz
Herrn
Pannella
antworten.
I
should
just
like
to
respond
very
briefly
to
Mr
Pannella.
Europarl v8
Nur
ganz
kurz
zu
einzelnen
Forderungen,
die
Sie
im
Bericht
finden.
Now
a
few
words
on
individual
demands
set
out
in
the
report.
Europarl v8
Ich
möchte
eigentlich
nur
ganz
kurz
zu
zwei,
drei
Fragen
etwas
sagen.
I
just
want
to
address
one
or
two
points,
and
do
so
briefly.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
zwei
Punkte
ganz
kurz
anschneiden.
There
are
just
two
points
I
would
like
to
touch
on,
and
briefly.
Europarl v8
Nur
ganz
kurz:
unser
Forschungsprogramm
konzentriert
sich
auf
drei
Meta-Themen
oder
Fragen.
Briefly,
to
address
this,
our
research
program
is
focused
around
three
meta-themes,
or
questions.
TED2020 v1
Ich
habe
ihn
nur
ganz
kurz
draußen
gelassen.
I
left
him
outside
for
a
few
moments
while
I
got
some
Brillo
Pads.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
nur
ganz
kurz
in
der
Küche
gesehen.
I
just
saw
a
bit
of
them
in
the
kitchen.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Posten
nur
ganz
kurz
verlassen.
I
only
left
my
post
for
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
ganz
kurz
einen
Telefonanruf
machen.
I
just
need
to
make
one
quick
phone
call.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssten
mir
nur
erst
noch
ganz
kurz
die
Appetithäppchen
für
morgen
absegnen.
I
just
need
you
to
approve
the
appetizers
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Nur
ganz
kurz,
ähm...
er
hat
mich
geschickt.
Just
real
quick...
OpenSubtitles v2018
Vater,
ich
kannte
dich
nur
ganz
kurz.
Father,
I
only
knew
you
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche...
es
wird
nur
ganz
kurz
picken.
I
promise...
this
will
only
sting
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
nur
ganz
kurz
gedacht.
Franck.
I
only
thought
it
for
an
instant.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nur
mal
ganz
kurz
auf
Toilette,
okay?
I'm
just
gonna
run
to
the
restroom
real
quick,
okay?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
nur
ganz
kurz
in
dein
Bett
gelegt.
He's
just
laying
down
on
your
bed
for
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
nur
mal
ganz
kurz
sprechen.
If
you're
in
there,
hey,
man,
I
need
to
talk
to
you
for
just
a
second.
OpenSubtitles v2018
Dauert
nur
eine
Sekunde,
ich
will
nur
ganz
kurz
ein
Foto
machen.
Look,
hold
up
one
second.
Let
me
get
a
picture
of
this
real
quick.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
mir
ganz
lang
vor,
dabei
war
es
nur
ganz
kurz.
Well,
it
seemed
like
it
was
a
long
time,
but
it
was
just
a
couple
of
days.
-
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
ganz
kurz
was
holen.
I
just
gotta
grab
something
real
quick.
OpenSubtitles v2018
Mylady,
warten
Sie
nur
ganz
kurz...
Milady,
if
you
could
just
wait...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
das
nur
noch
ganz
kurz
Jay
und
Neil
erzählen.
I
just
need
to
run
that
by
Jay
and
Neil
quickly
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
anrufen,
nur
ganz
kurz.
I
just
need
to
talk
to
her.
OpenSubtitles v2018