Translation of "Nur kurze zeit" in English

Die nur für kurze Zeit vorgesehenen Militäroperationen werden tagtäglich stärker ausgeweitet.
The operations which were to be short-lived are increasing day by day.
Europarl v8

Politische Siege kann man jedoch nur kurze Zeit genießen.
Political victories can only be enjoyed for short periods, however.
Europarl v8

Und nur kurze Zeit später fährt das Schiff wieder ab.
The boat then leaves again a few moments later.
Europarl v8

Aber die Revolutionäre konnten sich nur kurze Zeit halten.
The radicals took control of the city for only a short period of time.
Wikipedia v1.0

Die Amerikaner brauchten nur kurze Zeit, um sich zu sammeln und zurückzuschlagen.
The Americans could only be worn down in a war of wills during a period of "fighting while talking.
Wikipedia v1.0

Diese behielt und verwaltete er aber nur kurze Zeit.
However, he kept and managed this land only for a short period.
Wikipedia v1.0

Diese Reaktionen sind normalerweise leicht und dauern nur kurze Zeit an.
These reactions are usually mild and last only for a short time.
ELRC_2682 v1

Hierauf werden sie nur noch kurze Zeit darin deine Nachbarn sein.
Then they will be your neighbors for only a little (while),
Tanzil v1

Doxycyclin darf bei stillenden Frauen nur über kurze Zeit angewendet werden.
Doxycycline can be used by breast-feeding mothers for short term use only.
ELRC_2682 v1

Zedler blieb allerdings nur für kurze Zeit in Freiberg.
Zedler only stayed in Freiberg for a short time since the mining town did not provide a sufficient market for books.
Wikipedia v1.0

Deshalb konnten die jeweiligen Rodungsflächen jeweils nur kurze Zeit genutzt werden.
So the land cleared by fire could only be used for a short time.
Wikipedia v1.0

Dieses Angebot besteht nur für kurze Zeit.
This offer is available for a limited time only.
Tatoeba v2021-03-10

Dieses Angebot gilt nur kurze Zeit.
This is a limited-time offer.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wohnte nur eine kurze Zeit in Boston.
Tom only lived in Boston for a short time.
Tatoeba v2021-03-10

Dann werden sie nur noch kurze Zeit in deiner Nachbarschaft darin wohnen.
Then they will be your neighbors for only a little (while),
Tanzil v1

Beide Bahnhöfe wurden jedoch nur kurze Zeit genutzt.
Both stations were used only briefly.
Wikipedia v1.0

Jack Ames leidet an Krebs und hat nur noch kurze Zeit zu leben.
Jack is dying of cancer, and he and Ross pass time playing cards.
Wikipedia v1.0

Nun, wir weilen nur für eine kurze Zeit hier auf der Erde.
Now, we are just here on earth for a short visit.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch für kurze Zeit Vorräte im Schloss.
We only have supplies for a short time left.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht transformiert wurden, können Sie nur kurze Zeit überleben.
If you were not transformed, you can only survive for a few hours here in the past.
OpenSubtitles v2018

Dann hat sie einen Jungen zur Welt gebracht, nur kurze Zeit später.
And then she had a little boy... a little while after that.
OpenSubtitles v2018

Lasse ich dich den Krieg nicht vergessen, nur für kurze Zeit?
Can't I make you forget the war, just for a little while?
OpenSubtitles v2018