Translation of "Nur als erinnerung" in English
Nur
zur
Erinnerung,
als
Sie
Gewehre
an
die
Indianer
verkauften.
Just
to
remind
you,
when
you
sold
guns
to
the
redskins.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
auch
nur
als
Erinnerung
in
eines
Menschen
Heim.
At
least
to
be
remembered
on
some
man's
lodgepole.
OpenSubtitles v2018
Nur
als
Erinnerung
daran,
Sonnenschutz
zu
tragen.
Only
as
a
reminder
to
wear
sunblock.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
als
Erinnerung
daran,
dass
wir
uns
wirklich
mal
getroffen
haben.
You
know,
like,
just
as
a
reminder,
that
once,
we
really
did
meet.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
als
Erinnerung,
das
ist
die
Definition
davon.
And
just
as
a
reminder,
this
is
the
definition
of
f.
QED v2.0a
Es
bleibt
nur
noch
als
tastende
Erinnerung.
It's
only
trying
to
remember.
ParaCrawl v7.1
Das
erworbene
Know-How
darf
nur
als
Erinnerung
im
Kopf
abgerufen
werden.
The
acquired
know-how
may
only
be
retrieved
as
a
memory
in
the
mind
.
ParaCrawl v7.1
Neumond
bei
Nacht
-
der
zarte
Mondschein
existiert
nur
noch
als
Erinnerung.
A
new
moon
night
-
moonshine
only
exists
as
a
memory.
ParaCrawl v7.1
Doch
alles
war
mehr
als
nur
lebhafte
Erinnerung.
Yet,
it
was
more
than
a
day
of
vivid
remembrances.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
sich
immer
mehr,
als
nur
eine
Erinnerung
angefühlt.
It
has
always
felt
more
like
a
memory.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
also
nur
das
Foto
als
Erinnerung
an
den
perfekten
Moment.
Only
the
photo
remains
as
a
souvenir
of
that
perfect
moment
in
time.
ParaCrawl v7.1
Dann
nimm
es
nur
als
Erinnerung
das
da
etwas
zu
klären
ist.
Then
take
it
just
as
reminder
that
there
is
something
to
clarify.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
zu
unserem
ersten
Kuss
komme,
ist
es
mehr
als
nur
Erinnerung.
That
way,
when
I
get
to
our
first
kiss
they're
not
just
memories.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinsame
Erklärung
war
notwendig
nicht
nur
als
Erinnerung,
sondern
auch
als
Warnung.
It
was
not
just
within
this
Parliament
that
there
was
hope,
gladness
and
satisfaction,
but
also
out
side.
EUbookshop v2
Beides
bleibt
nur
als
Erinnerung.
We
only
ever
reminisce
about
them.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
die
Schule
bisher
nur
als
Baustelle
in
Erinnerung
und
sah
jetzt
den
funktionierenden
Betrieb.
He
remembers
school
only
as
a
construction
site
and
now
he
sees
an
institution
in
function.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
es
weiter
nichts,
als
nur
die
Erinnerung
an
gut
zu
machendes
Unrecht.
Perhaps
it's
nothing
more
than
realizing
the
wrongs
that
need
to
be
righted.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stücke
von
Informationen
sollte
nur
als
Erinnerung
dienen,
wenn
die
Nutzung
der
Hiprolean
XS.
These
items
of
details
ought
to
only
serve
as
tips
when
utilizing
Hiprolean
X-S.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
wäre
wichtig
gewesen,
um
das
Ausmaß
der
Debatte
über
Lobbyarbeit
zu
verstehen,
und
zwar
nicht
nur
als
Erinnerung
an
die
Kommission,
sondern
auch
für
ein
breiteres
Publikum.
The
amendment
would
have
been
essential
to
understand
the
scale
of
the
debate
on
lobbying,
not
just
as
a
reminder
to
the
Commission
but
also
to
a
wider
audience.
Europarl v8
Das
soll
nur
als
Erinnerung
dienen,
dass
man,
obwohl
es
Spaß
macht,
diese
Graphen
mit
Vorsicht
interpretieren
muss,
und
die
Grundnormen
der
Wissenschaft
anwendet.
But
it
turns
out
this
is
just
a
reminder
that,
although
this
is
a
lot
of
fun,
when
you
interpret
these
graphs,
you
have
to
be
very
careful,
and
you
have
to
adopt
the
base
standards
in
the
sciences.
TED2013 v1.1
Danach
ging
ich
zu
ihrer
Wohnung,
um
zu
sehen,
ob
ich
etwas
von
Amy
bergen
konnte,
nur
als
Erinnerung
an
sie.
Afterwards,
I
went
to
their
place
to
see
if
I
could,
salvage
anything
of
Amy's,
you
know,
just
to
remember
her
by.
OpenSubtitles v2018
Aber
seine
lange
Amtszeit
-
die
am
1.
November
endet
-
hinterlässt
mehr
als
nur
die
Erinnerung
an
harsche
Kommentare
wie
Wang
Gungwu,
einer
der
führenden
strategischen
Beobachter
Südostasiens
erläutert.
But
his
long
rule
in
his
country
--
which
ends
November
1
--
amounts
to
much
more
than
intemperate
remarks,
as
Wang
Gungwu,
one
of
Southeast
Asia's
leading
strategic
analysts,
suggests.
News-Commentary v14
Sie
dienen
nur
als
Erinnerung
als
eine
Art
Spiegel,
in
welchem
das
Unendliche
sich
selbst
wahrnehmen
kann,
oder
auch
nur
den
Geschmack
der
Wahrnehmung
haben
kann.
They're
only
a
reminder,
a
kind
of
like
a
mirror
in
which
the
Infinite
can
perceive
Itself,
or
to
have
the
taste
of
perception,
even.
QED v2.0a
Seine
Arbeit
versteht
Kuball
nicht
nur
als
Erinnerung
an
den
alten
Streit
zwischen
Vernunft
und
Dogma,
Wissenschaft
und
Glaube,
dem
gerade
Galilei
bei
seinen
Auseinandersetzungen
mit
der
katholischen
Kirche
ausgeliefert
war.
Kuball
sees
his
work
not
only
as
a
reminder
of
the
old
dispute
between
reason
and
dogma,
science
and
faith,
which
Galileo
faced
in
his
arguments
with
the
Catholic
Church.
ParaCrawl v7.1
Benützen
Sie
sie
bitte
nur
als
Erinnerung,
um
das
Tanzen
selbst
zu
beginnen,
um
eine
Erkundung
Ihres
eigenen
Selbst
zu
beginnen,
diese
Selbst,
das
diese
Seite
und
diesen
Kosmos
mit
einem
einzigen
Blick
erkennt.
Please
use
them
only
as
a
reminder
to
take
up
dancing
itself,
to
inquire
into
this
Self
of
yours,
this
Self
that
holds
this
page
and
this
Kosmos
all
in
a
single
glance.
ParaCrawl v7.1