Translation of "Notwendig wird" in English

Der technologische Fortschritt, Herr Präsident, ist notwendig und wird ohnehin weitergehen.
Technological progress is necessary and one way or another advances will be made.
Europarl v8

Daß die Erweiterung notwendig ist, wird wohl kaum ernsthaft in Zweifel gezogen.
Its need cannot seriously be questioned.
Europarl v8

Falls das notwendig ist, wird die Kommission sofort handeln.
If necessary, the Commission will act at once.
Europarl v8

Es wird notwendig sein, aus den verschiedenen laufenden Aktivitäten Schlussfolgerungen zu ziehen.
Conclusions will need to be drawn from the various ongoing activities.
Europarl v8

Dass der Verbund der Netze notwendig ist, wird niemand bestreiten.
No one would deny that the interlinking of networks is necessary.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies nur für eine Übergangszeit notwendig sein wird.
I hope this will be a transitional challenge.
Europarl v8

Wenn eine europäische Initiative notwendig wird, werden Sie dann auch dabei sein?
If it becomes necessary with the European initiatives, will you also be there with us when it comes to taking European initiatives?
Europarl v8

Dass eine Stärkung der Kapazitäten notwendig ist, wird überall eingesehen.
The need for capacity building is accepted everywhere.
Europarl v8

Wenn eine Behandlung mit MIRAPEXIN für notwendig erachtet wird, sollte abgestillt werden.
If use of MIRAPEXIN is unavoidable, breast-feeding should be stopped.
EMEA v3

Wenn eine Behandlung mit OPRYMEA für notwendig erachtet wird, sollte abgestillt werden.
If treatment with Oprymea is unavoidable, breast-feeding must be stopped.
EMEA v3

Wenn eine Behandlung mit Agomelatin als notwendig angesehen wird, sollte abgestillt werden.
If treatment with Thymanax is considered necessary, breastfeeding should be discontinued.
EMEA v3

Wenn eine Behandlung mit Oprymea für notwendig erachtet wird, sollte abgestillt werden.
If use of Oprymea is unavoidable, breast-feeding should be stopped.
ELRC_2682 v1

Falls notwendig wird Ihr Arzt diese Werte überwachen und bei Bedarf Vitaminpräparate verschreiben.
If you do not take multivitamin supplements you may also develop low levels of vitamins A, E, K and folic acid in your blood and therefore your doctor may monitor these levels and prescribe supplemental vitamins as necessary.
EMEA v3

Ihr Arzt kann die Dosis anpassen, wenn dies als notwendig erachtet wird.
Your doctor may adapt the dose if this is deemed necessary.
ELRC_2682 v1

Wenn eine Behandlung mit SIFROL für notwendig erachtet wird, sollte abgestillt werden.
If use of SIFROL is unavoidable, breast-feeding should be stopped.
EMEA v3

Kombination als notwendig erweist, wird eine sorgfältige Überwachung des Serumlithium-Spiegels empfohlen.
If the combination proves necessary, careful monitoring of serum lithium levels is recommended.
ELRC_2682 v1

Ich schlage Tom, wenn es notwendig wird.
I'll hit Tom if I have to.
Tatoeba v2021-03-10

Dass zusätzliche Investitionen für das lebenslange Lernen notwendig sind, wird anerkannt.
The need for additional investment in lifelong learning has been recognised.
TildeMODEL v2018

Da sich Änderungen nicht als notwendig erwiesen haben, wird diese Bestimmung aufgehoben.
Since there has been no need for changes, that provision is redundant.
TildeMODEL v2018

Bitte erläutern Sie, warum dies für notwendig erachtet wird.
Please explain why this is considered to be necessary.
DGT v2019

Falls notwendig wird finanzielle Hilfe zur Verfügung gestellt.
Financial support will be provided, if needed.
TildeMODEL v2018

Dieser Umbau ist so gravierend, dass eine Stabilitätsberechnung notwendig wird.
This is such a major conversion that a stability calculation is required.
DGT v2019

Soweit notwendig, wird die Behörde daraufhin die Bewertung überprüfen.
If necessary, the Authority shall then review the assessment.
DGT v2019

Eine enge Zusammenarbeit mit der Kommission wird notwendig sein.
Close cooperation with the Commission in this field will be necessary.
TildeMODEL v2018

Ich glaube nicht, dass das notwendig sein wird.
Well, I don't think that'll be necessary.
OpenSubtitles v2018

Es wird notwendig sein, diesen Dreiga zu überprüfen.
I think it would be wise to check out this Colonel Dreiga.
OpenSubtitles v2018