Translation of "Notwendig wird" in English
Der
technologische
Fortschritt,
Herr
Präsident,
ist
notwendig
und
wird
ohnehin
weitergehen.
Technological
progress
is
necessary
and
one
way
or
another
advances
will
be
made.
Europarl v8
Daß
die
Erweiterung
notwendig
ist,
wird
wohl
kaum
ernsthaft
in
Zweifel
gezogen.
Its
need
cannot
seriously
be
questioned.
Europarl v8
Falls
das
notwendig
ist,
wird
die
Kommission
sofort
handeln.
If
necessary,
the
Commission
will
act
at
once.
Europarl v8
Es
wird
notwendig
sein,
aus
den
verschiedenen
laufenden
Aktivitäten
Schlussfolgerungen
zu
ziehen.
Conclusions
will
need
to
be
drawn
from
the
various
ongoing
activities.
Europarl v8
Dass
der
Verbund
der
Netze
notwendig
ist,
wird
niemand
bestreiten.
No
one
would
deny
that
the
interlinking
of
networks
is
necessary.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
nur
für
eine
Übergangszeit
notwendig
sein
wird.
I
hope
this
will
be
a
transitional
challenge.
Europarl v8
Wenn
eine
europäische
Initiative
notwendig
wird,
werden
Sie
dann
auch
dabei
sein?
If
it
becomes
necessary
with
the
European
initiatives,
will
you
also
be
there
with
us
when
it
comes
to
taking
European
initiatives?
Europarl v8
Dass
eine
Stärkung
der
Kapazitäten
notwendig
ist,
wird
überall
eingesehen.
The
need
for
capacity
building
is
accepted
everywhere.
Europarl v8
Wenn
eine
Behandlung
mit
MIRAPEXIN
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
abgestillt
werden.
If
use
of
MIRAPEXIN
is
unavoidable,
breast-feeding
should
be
stopped.
EMEA v3
Wenn
eine
Behandlung
mit
OPRYMEA
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
abgestillt
werden.
If
treatment
with
Oprymea
is
unavoidable,
breast-feeding
must
be
stopped.
EMEA v3
Wenn
eine
Behandlung
mit
Agomelatin
als
notwendig
angesehen
wird,
sollte
abgestillt
werden.
If
treatment
with
Thymanax
is
considered
necessary,
breastfeeding
should
be
discontinued.
EMEA v3
Wenn
eine
Behandlung
mit
Oprymea
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
abgestillt
werden.
If
use
of
Oprymea
is
unavoidable,
breast-feeding
should
be
stopped.
ELRC_2682 v1
Falls
notwendig
wird
Ihr
Arzt
diese
Werte
überwachen
und
bei
Bedarf
Vitaminpräparate
verschreiben.
If
you
do
not
take
multivitamin
supplements
you
may
also
develop
low
levels
of
vitamins
A,
E,
K
and
folic
acid
in
your
blood
and
therefore
your
doctor
may
monitor
these
levels
and
prescribe
supplemental
vitamins
as
necessary.
EMEA v3
Ihr
Arzt
kann
die
Dosis
anpassen,
wenn
dies
als
notwendig
erachtet
wird.
Your
doctor
may
adapt
the
dose
if
this
is
deemed
necessary.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
Behandlung
mit
SIFROL
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
abgestillt
werden.
If
use
of
SIFROL
is
unavoidable,
breast-feeding
should
be
stopped.
EMEA v3
Kombination
als
notwendig
erweist,
wird
eine
sorgfältige
Überwachung
des
Serumlithium-Spiegels
empfohlen.
If
the
combination
proves
necessary,
careful
monitoring
of
serum
lithium
levels
is
recommended.
ELRC_2682 v1
Ich
schlage
Tom,
wenn
es
notwendig
wird.
I'll
hit
Tom
if
I
have
to.
Tatoeba v2021-03-10
Dass
zusätzliche
Investitionen
für
das
lebenslange
Lernen
notwendig
sind,
wird
anerkannt.
The
need
for
additional
investment
in
lifelong
learning
has
been
recognised.
TildeMODEL v2018
Da
sich
Änderungen
nicht
als
notwendig
erwiesen
haben,
wird
diese
Bestimmung
aufgehoben.
Since
there
has
been
no
need
for
changes,
that
provision
is
redundant.
TildeMODEL v2018
Bitte
erläutern
Sie,
warum
dies
für
notwendig
erachtet
wird.
Please
explain
why
this
is
considered
to
be
necessary.
DGT v2019
Falls
notwendig
wird
finanzielle
Hilfe
zur
Verfügung
gestellt.
Financial
support
will
be
provided,
if
needed.
TildeMODEL v2018
Dieser
Umbau
ist
so
gravierend,
dass
eine
Stabilitätsberechnung
notwendig
wird.
This
is
such
a
major
conversion
that
a
stability
calculation
is
required.
DGT v2019
Soweit
notwendig,
wird
die
Behörde
daraufhin
die
Bewertung
überprüfen.
If
necessary,
the
Authority
shall
then
review
the
assessment.
DGT v2019
Eine
enge
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
wird
notwendig
sein.
Close
cooperation
with
the
Commission
in
this
field
will
be
necessary.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
das
notwendig
sein
wird.
Well,
I
don't
think
that'll
be
necessary.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
notwendig
sein,
diesen
Dreiga
zu
überprüfen.
I
think
it
would
be
wise
to
check
out
this
Colonel
Dreiga.
OpenSubtitles v2018