Translation of "Nochmals erwähnen" in English

Herr Präsident, ich möchte nochmals vier Punkte erwähnen.
Mr President, I wish to come back on four points.
Europarl v8

Dabei möchte ich nochmals erwähnen, wie kostspielig die Todesstrafe ist.
As a parting shot, I will mention again how expensive it is to have the death penalty.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich nochmals erwähnen, daß wir am Schnittpunkt zwischen zwei interessanten Phasen stehen.
I would like to mention once again that we are at the interface of two interesting phases.
Europarl v8

Nochmals zu erwähnen ist das Urteü vom 23. Mai 1977 (Hoffman-La Roche/Cetrafarm).
Special mention should be made of the judgment of 23 May 1977 in Hoffmann-La Roche v Centrafarm.
EUbookshop v2

Es ist zwar schon eine Weile her, aber nichtsdestotrotz will ich es hier nochmals erwähnen.
Although some time has passed, I want to mention it here once again.
ParaCrawl v7.1

Ich muss nochmals erwähnen, dass ich Ihre Bewertung schätze und hoffe, Sie wiederzusehen.
Again, I appreciate your review and hope to see you again.
ParaCrawl v7.1

Zuvor möchte ich aber nochmals erwähnen, wo man auf keinen Fall essen sollte.
But before that I would like to mention again where one should not go for dinner in any case.
ParaCrawl v7.1

Nochmals zu erwähnen ist, dass nicht des Geldes wegen arbeiten, sondern aufgrund ihrer Leidenschaft.
Again, they are not in it for the money, they are very passionate about their work.
ParaCrawl v7.1

Ich will nur nochmals erwähnen, daß ich die Erfahrung mit absoluter Gewissheit erlebt habe.
I only will mention again, that I lived the experience with absolute conscience.
ParaCrawl v7.1

Nochmals möchte ich erwähnen, daß der europäische Haushalt für manche Mitgliedstaaten 50 % bereitstellt und 75 % für Irland.
Again, the European budget provides 50 % to some Member States, and 75 % to Ireland.
Europarl v8

Ich möchte mich im folgenden auf einige Punkte beschränken, die ich nochmals erwähnen möchte, weil hier meines Erachtens auch die Vorschläge des Parlaments und der Kommission in Übereinstimmung zu bringen sind.
I would like to limit myself to a few points in my speech, points which I would like to come back to since, in my view, Parliament and Commission proposals must be reconciled.
Europarl v8

Als ungarische Abgeordnete möchte ich nochmals erwähnen, dass Dank des visumfreien Reisestatus für Serbien eine direktere Verbindung zwischen den in der Vojvodina in Serbien und im Mutterland lebenden Ungarn entstanden ist, ganz zu schweigen von der Verbindung mit Europa.
As a Hungarian MEP, I would like once again to mention that, thanks to visa-free travel status for Serbia, a more direct link is being established between Hungarians living in Vojvodina in Serbia and the mother country, not to mention with Europe too.
Europarl v8

In einer auslegenden Mitteilung wird die Kommission, wie ich nochmals erwähnen möchte, die Möglichkeiten der Berücksichtigung solcher Anforderungen ausführlich darlegen.
Again, the Commission will spell out the possibility of taking these requirements into account in its interpretative communication.
Europarl v8

Ich würde behaupten, dass eine europäische Koordinierung erforderlich ist und auf zwei Bereiche ausgerichtet sein sollte: auf Innovation, und zwar in Bezug auf das Klimawandelpaket, und - wenn ich nochmals erwähnen darf - auf die Sacconi-Emissionsregelung und den sozialen Bereich.
I would argue that European coordination is required, and that it should be directed towards two areas: innovation, in relation to the climate change package and, if I may mention it again, to the Sacconi emissions regulation, and the social sphere.
Europarl v8

Ich möchte nochmals kurz erwähnen, dass die Methode des Konvents neuartig ist und die Beteiligung mehrerer Legitimitäten ermöglicht: die der nationalen Parlamente, des Europäischen Parlaments, der Kommission und der Regierungen, und dass es sich daher möglicherweise um etwas handelt, an dem man sich künftig in anderen Fragen orientieren könnte.
I will very quickly repeat that the Convention method is an innovative one which enables several legitimate authorities to be combined, the national parliaments, the European Parliament, the Commission and the governments. It is therefore something on which we could perhaps draw in the future when addressing other issues.
Europarl v8

Es steht selbstverständlich außer Zweifel, dass die Europäische Union den Rahmen schafft, in dem die Mitgliedstaaten - und ich möchte hier nochmals das Solidaritätsprinzip erwähnen - einander auf diesem Gebiet auf der Grundlage des Solidaritätsprinzips beistehen.
However, it is clear that the European Union gives a framework within which the Member States - and I am going to mention the principle of solidarity again - help each other in this area on the basis of the principle of solidarity.
Europarl v8

Ich möchte nochmals erwähnen, dass die slowenische Präsidentschaft alles in ihrer Macht Stehende tun wird, um zwischen den unterschiedlichen Interessen ein Gleichgewicht herzustellen und außerdem sicherzustellen, dass die Lösungen, die wir annehmen werden, die europäische Straßenverkehrsindustrie effizienter und wettbewerbsfähiger zu machen.
Let me say again that the Slovenian Presidency will do everything in its power to achieve a balance between the various interests, and also to ensure that the solutions we accept will make the European road transport industry more efficient and more competitive.
Europarl v8

Es ist aber nochmals zu erwähnen, daß eine besonders vorteilhafte Wirkung des erfindungsgemäßen Verfahrens dann erreicht wird, wenn der durch einen ersten isostatischen Preßvorgang aus pulverförmiger keramischer Masse gewonnene Vorformling zunächst dekoriert und/oder glasiert wird, hierauf der allseitigen Pressung gemäß Fig.
It should, however be mentioned again that one especially advantageous effect of the method according to the invention is achieved when the pre-moulding obtained by a first pressing operation from ceramic composition in powder form is first decorated and/or glazed, thereupon subjected to pressing on all sides according to FIGS.
EuroPat v2