Translation of "Noch zu" in English

Nun noch ein Wort zu den Problemen, wo wir zutiefst uneins sind.
I now wish to turn to the issues on which we are deeply divided.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir noch viel zu tun.
Therefore, we have much to do on this.
Europarl v8

Ich denke, dass in dieser Richtung noch etwas zu tun ist.
I think we will have to work in that direction.
Europarl v8

Das wird zurzeit noch viel zu wenig berücksichtigt.
Far too little attention is paid to this at present.
Europarl v8

Ich will als Sprecher der PSE noch zwei Bemerkungen zu den Berichten machen.
As spokesperson for the Socialist Group in the European Parliament I wish to make two more comments on the reports.
Europarl v8

Ich habe Ihnen dazu noch eine Sache zu sagen.
I have one thing to say to you.
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass noch irgendetwas zu seinen Schlussfolgerungen hinzugefügt werden müsste.
We do not believe that there is anything more to be added to its conclusions.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch etwas zu Ihrem europäischen Sozialpakt sagen.
I would like to end on your European social pact.
Europarl v8

Gleiches gilt für den Justizbereich und das noch zu verhandelnde besonders wichtige Justizkapitel.
The same applies to the judiciary and the particularly important chapter concerning the judicial system that has not yet been negotiated.
Europarl v8

Hier in Europa gibt es noch viel zu tun.
Here in Europe we still have a lot to address.
Europarl v8

Das heißt, für den konkreten Verordnungsvorschlag bleibt noch viel zu tun.
That means that, for this particular proposed regulation, there is still much to be done.
Europarl v8

Die Auswirkungen der Finanzkrise sind in Island immer noch sehr deutlich zu spüren.
The fall-out from the financial crisis is still very much evident in Iceland.
Europarl v8

Die Kommission hat noch manches zu diesem Thema vorzubringen.
The Commission has a lot to say on this issue.
Europarl v8

Wir wissen jedoch auch, dass es noch viel zu tun gibt.
However, we know that there is still much to be done.
Europarl v8

Dennoch ist trotz dieser Verfahren die Anzahl an Unregelmäßigkeiten noch immer zu hoch.
Nevertheless, despite these procedures, the number of irregularities is still too high.
Europarl v8

Gibt es noch viel zu tun?
Is there still much to be done?
Europarl v8

Darüber hinaus bleibt noch viel zu tun im Bereich der Ratingagenturen.
In addition, we still have a great deal to do in the area of credit rating agencies.
Europarl v8

Darum unterstützt er den Gedanken, das Ziel noch stringenter zu machen.
That is why he supported the idea of making the target more stringent still.
Europarl v8

Sie haben hier die Gelegenheit, zu diesem Thema noch etwas zu sagen.
You now have the opportunity to say something on this subject.
Europarl v8

Aber außer bei unseren humanitären Partnern ist der Konsens noch zu wenig bekannt.
However, the humanitarian partners apart, too many people are still unaware of the Consensus.
Europarl v8

Aber es gibt noch viel mehr zu tun.
But there is much more to do.
Europarl v8

Nur, dieser Wandel ist noch nicht zu Ende.
It is merely that these changes have not yet come to an end.
Europarl v8

Aber natürlich hat auch diese noch viel zu tun.
Naturally, however, they, too, still have much to do.
Europarl v8

Dieses Land noch länger warten zu lassen, würde die falschen Signale aussenden.
To make this country wait even longer would be to send out the wrong signals.
Europarl v8