Translation of "Noch zu entscheiden" in English
Es
gibt
noch
so
viel
zu
entscheiden!
But
we
have
lots
to
decide.
I'm
so
sorry!
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dich
noch
nicht
zu
entscheiden.
Doesn't
take
much
to
crackyour
egg,
does
it?
OpenSubtitles v2018
I
ch
vermag
mich
noch
nicht
zu
entscheiden.
I
cannot
yet
decide.
OpenSubtitles v2018
Was
jetzt
noch
zu
entscheiden
bleibt,
ist
nur
eine
Formalie.
The
meeting
in
Rome
served
to
highlight
the
negative
aspects
of
the
existing
situation.
EUbookshop v2
Der
Student
braucht
sich
nur
noch
zu
entscheiden
und
seine
Koffer
zu
packen.
All
the
student
will
have
to
do,
so
it
seems,
is
to
take
the
decision
and
make
travel
arrangements.
EUbookshop v2
Wir
haben
noch
Zeit
zu
entscheiden,
stimmt's?
So
we
have
time
to
decide,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte
noch,
zu
entscheiden,
wenn
wir
eine
Scheidung
haben.
I
was
still
trying
to
decide
if
we
should
have
a
divorce.
ParaCrawl v7.1
Darum
wird
über
diese
Frage
heute
Abend
auch
in
unserer
Fraktion
noch
zu
entscheiden
sein.
This
issue,
then,
is
one
on
which
our
group
will
be
reaching
a
decision
this
evening.
Europarl v8
Unglücklicherweise
versuche
ich
immer
noch
zu
entscheiden,
welche
Art
Beziehung
ich
mit
ihr
haben
will.
Unfortunately,
I'm
still
trying
to
decide
what
kind
of
relationship
I
want
with
her.
OpenSubtitles v2018
Um
das
Ganze
noch
besser
zu
machen,
entscheiden
Sie,
welche
Farbe
es
haben
soll!
To
top
it
all
off,
you
decide
what
color
it
will
be!
ParaCrawl v7.1
Dann
bleibt
nur
noch
zu
entscheiden,
in
welchem
der
Parks
Ihr
Abenteuer
beginnen
soll.
Then,
it
only
remains
to
decide
in
which
park
your
adventure
should
begin.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
nur
noch
zu
entscheiden,
wie
das
Haus
zu
isolieren
-
innen
oder
außen.
It
only
remains
to
decide
how
to
insulate
the
house
-
inside
or
outside.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
haben
wir
unter
anderem
auch
beim
letzten
Vermittlungsverfahren
über
das
Fünfte
Forschungsrahmenprogramm
festgestellt,
daß
die
verschiedenen
im
Namen
der
jeweiligen
Länder
sprechenden
Delegationen
betonten,
wie
mühsam
es
war,
einen
Gemeinsamen
Standpunkt
zu
erarbeiten,
den
sie
bereits
als
einen
äußerst
schwierig
auszuhandelnden
Kompromiß
betrachteten,
so
daß
das
Parlament
nachher
im
Grunde
genommen
nur
noch
zu
entscheiden
hätte,
ob
er
gebilligt
oder
abgelehnt
werden
sollte,
anstatt
eine
neue
Verhandlung
zur
Erzielung
eines
weiteren
Kompromisses
einzuleiten.
We
noted
once
again
during
this
latest
conciliation
on
the
fifth
framework
programme
that
the
various
delegations,
speaking
on
behalf
of
their
respective
countries,
stressed
how
arduous
it
had
been
to
arrive
at
the
common
position,
regarding
that
in
itself
as
an
extremely
difficult
compromise
to
achieve,
almost
as
if
Parliament
should
then
simply
decide
whether
to
take
it
or
leave
it,
rather
than
embarking
on
fresh
negotiations
to
reach
a
further
compromise.
Europarl v8
Bleibt
noch
zu
entscheiden,
welche
Rechtsmittel
beim
Thema
Luftqualität
in
Innenräumen
am
besten
eingesetzt
werden
sollten.
What
still
remains
to
be
decided
is
the
legal
means
to
deal
with
the
issue
of
air
in
indoor
areas
in
the
best
possible
way.
Europarl v8
Zwar
kann
die
Kommission
dem
Grundsatz
zustimmen,
dass
ein
Teil
der
Gebühreneinnahmen
an
die
Mitgliedstaaten
bzw.
deren
Patentämter
zur
Förderung
von
Innovationsmaßnahmen
abgeführt
werden
könnte,
dennoch
vertritt
sie
den
Standpunkt,
dass
diese
Angelegenheit
im
Rahmen
der
Europäischen
Patentorganisation
geklärt
werden
sollte,
wobei
noch
zu
entscheiden
wäre,
ob
sich
die
Höhe
der
Zuwendung
tatsächlich
nach
der
Bedeutung
des
Patentamtes
richten
sollte.
While
the
Commission
can
agree
to
the
principle
of
distribution
of
part
of
the
fee
income
to
Member
States
or
their
patent
offices
to
be
used
for
innovation
promotion
purposes,
it
nevertheless
considers
that
this
issue
should
be
dealt
with
in
the
context
of
the
European
Patent
Organisation.
It
remains
to
be
discussed
whether
the
importance
of
the
patent
office
is
the
right
distribution
key.
Europarl v8
In
diesem
speziellen
Fall,
dem
Zusammenschluss
von
Google
und
DoubleClick,
wird
der
Fall
von
der
Kommission
derzeit
noch
geprüft,
um
zu
entscheiden,
ob
die
geplante
Fusion
mit
der
Verordnung
139/2004/EG
("Fusionskontrollverordnung")
im
Einklang
steht.
In
this
particular
case,
which
is
the
merger
of
Google
and
Double
Click,
the
case
is
still
being
analysed
by
the
Commission
in
order
to
decide
whether
the
envisaged
merger
is
in
line
with
Regulation
139/2004/EC
(the
'Merger
Regulation').
Europarl v8
Schließlich
gelang
es
Gao
Shun
die
Schlacht
doch
noch
für
sich
zu
entscheiden
und
den
feindlichen
General
zu
vertreiben.
General,
you
are
reluctant
to
think
things
through
carefully
before
you
act,
and
thus
you
commit
mistakes,
which
are
too
many
to
count.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
wird
sich
in
diese
Debatte
sicherlich
auf
die
eine
oder
andere
Weise
einschalten,
über
die
in
dem
entsprechenden
Gremium
noch
zu
entscheiden
sein
wird.
The
Committee
will
certainly
take
part
in
this
debate,
in
whatever
form
the
appropriate
authorities
ultimately
decide.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
Untersuchungsverfahren
betreffend
die
Tarife
in
Frankreich
und
Spanien202
eröffnet,
über
deren
endgültiges
Ergebnis
noch
zu
entscheiden
sein
wird.
The
Commission
has
therefore
opened
investigations
concerning
the
tariffs
in
both
France
and
Spain202,
the
final
outcome
of
which
is
still
to
be
decided.
TildeMODEL v2018
Es
ist
weder
erforderlich
noch
möglich,
endgültig
zu
entscheiden,
wie
sich
die
Finanzierung
auf
die
verschiedenen
Quellen
aufteilt,
aber
es
wird
um
eine
Bestätigung
aller
einzelnen
Aspekte
des
Finanzierungsmodells
nachgesucht.
It
is
not
necessary
or
possible,
now,
to
make
final
decisions
on
the
exact
split
between
different
sources
of
finance,
but
endorsement
is
sought
for
each
of
the
aspects
of
the
financing
approach.
TildeMODEL v2018
Es
bleibt
jedoch
noch
zu
entscheiden,
ob
der
MFR
die
vorgeschlagene
Mittelübertragung
widerspiegeln
wird,
bei
der
die
Mittelzuweisung
eines
Mitgliedstaates
für
das
nationale
Umstrukturierungsprogramm
im
Baumwollsektor
ab
2014
nach
der
Förderung
für
die
ländliche
Entwicklung
übertragen
werden
soll,
was
eine
Anpassung
(um
4
Mio.
EUR
jährlich)
der
Beträge
für
die
EGFL-Teilobergrenze
bzw.
für
die
Säule
2
bedeutet.
However,
it
remains
to
be
decided
if
the
MFF
will
reflect
the
transfer
that
is
proposed
for
the
envelope
of
one
Member
State
of
the
cotton
national
restructuring
programme
to
rural
development
as
from
2014,
implying
an
adjustment
(4
million
EUR
per
year)
of
the
amounts
for
respectively
the
EAGF
sub-ceiling
and
for
pillar
2.
TildeMODEL v2018
Es
sei
noch
zu
entscheiden,
was
mit
der
Zusammensetzung
und
der
Größenordnung
nicht
übertragener
Währungsreserven
gemacht
werden
solle.
A
decision
had
yet
to
be
taken
on
the
course
of
action
to
be
pursued
as
regards
currency
reserves
not
transferred
to
the
ECB.
TildeMODEL v2018
Wie
die
EU-Initiativen
in
diesen
Bereichen
auf
die
Mittelmeeranrainerstaaten
ausgedehnt
werden
könnten,
bleibt
noch
zu
entscheiden.
A
strategy
on
how
to
extend
EU
initiatives
in
these
areas
to
Mediterranean
countries
is
to
be
decided.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
im
Lichte
der
nach
diesem
Zeitraum
bestehenden
Lage
über
eine
mögliche
weitere
Aussetzung
für
einen
noch
zu
bestimmenden
Zeitraum
entscheiden.
The
Council
will
decide,
in
the
light
of
the
situation
after
that
period,
on
a
possible
further
suspension,
of
a
period
to
be
determined.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen,
Herr
Präsident,
all
die
Mitglieder,
die
Schwierigkeiten
mit
dem
Text
des
Berichtes
haben,
der
ein
Kompromiß
ist,
mögen
bitte
Artikel
11
beachten,
der
besagt,
daß
über
die
Ausführung
dieses
Konzepts
hier
noch
zu
entscheiden
und
zu
diskutieren
sein
wird.
In
the
debate
on
the
budget
we
have
suggested
the
road
to
take
—
that
of
an
increase
in
own
resources
and
certainly
not
that
of
going
back
to
national
contributions,
but
the
majority
of
Parliament
decided
not
to
follow
this
suggestion,
thereby
creating
a
new
and
serious
contradiction.
EUbookshop v2
Sie
müssen
jetzt
eine
Entscheidung
fällen,
denn
es
bleiben
nur
noch
25
Minuten
zu
entscheiden,
was
Sie
hoffentlich
tun
werden.
You
must
take
a
decision
now,
because
you
have
only
got
25
minutes
to
decide,
as
I
hope
you
will.
EUbookshop v2