Translation of "Noch verstärkt" in English

Diese Gefahr wird durch die Wirtschafts- und Währungsunion noch verstärkt.
This danger is made greater by economic and monetary union.
Europarl v8

Nach Meinung gewisser Kreise sollte diese sogar noch verstärkt werden.
Some people even believe that these links should be strengthened.
Europarl v8

Das wird durch den Vorschlag der Kommission noch verstärkt.
That will be reinforced by the Commission's proposal.
Europarl v8

Dadurch wird der regressive Charakter der Vorschläge noch verstärkt.
This means that the proposals are even more regressive.
Europarl v8

Der Bericht zeigt auf, wo die Anstrengungen noch verstärkt werden sollten.
The report shows where the effort should be intensified.
Europarl v8

Diese Koordinierung muß im Rahmen der Umsetzung unserer Strategie noch weiter verstärkt werden.
That coordination will have to be strengthened still further within the scope of putting our strategy into practice.
Europarl v8

Dieser Aspekt soll nach unseren Vorstellungen noch verstärkt werden.
We would like to further reinforce this aspect.
Europarl v8

Ich denke, hier müssen wir Frauen also noch verstärkt zusammenarbeiten.
I think this is an area where women like us need to work together even more.
Europarl v8

Seit der EU-Erweiterung hat sich diese Tendenz noch verstärkt.
This tendency has become even more marked since the enlargement of the Union.
Europarl v8

In der neuen Rechtsvorschrift haben wir diesen Ansatz noch verstärkt.
We have further strengthened this approach in the new text.
Europarl v8

Gerade in diesem Bereich müsste die Zusammenarbeit allerdings noch verstärkt werden.
In that area, of course, cooperation has to be strengthened further.
Europarl v8

Damit wird das der Union ohnehin anhängende Image der Bevormundung noch verstärkt.
This reinforces the patronising image that the European Union already has.
Europarl v8

Im Übrigen soll dieses Recht mit dem Verfassungsvertrag noch verstärkt werden.
The draft constitutional treaty also aims to strengthen that power.
Europarl v8

Diese gemeinsame Verantwortung muss zu neuem Leben erweckt und noch verstärkt werden.
This joint responsibility must be revived and strengthened.
Europarl v8

Das Gefühl wird gegenüber Flugzeugen noch verstärkt.
I think they'll probably feel even stronger about aircraft.
TED2020 v1

Dieser Aspekt wird in seinen begehbaren Videoinstallationen noch verstärkt.
This aspect becomes even more intensified with his walk-in video installations.
Wikipedia v1.0

Durch all dies wurde der Bedarf Ägyptens an ausländischer Hilfe noch verstärkt.
All of this intensified Egypt’s need for foreign aid.
News-Commentary v14

Diese politische Spaltung wird durch wirtschaftliche Schocks noch verstärkt.
Economic shocks tend to exacerbate this political divide.
News-Commentary v14