Translation of "Noch verstärkt" in English
Diese
Gefahr
wird
durch
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
noch
verstärkt.
This
danger
is
made
greater
by
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Nach
Meinung
gewisser
Kreise
sollte
diese
sogar
noch
verstärkt
werden.
Some
people
even
believe
that
these
links
should
be
strengthened.
Europarl v8
Das
wird
durch
den
Vorschlag
der
Kommission
noch
verstärkt.
That
will
be
reinforced
by
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Dadurch
wird
der
regressive
Charakter
der
Vorschläge
noch
verstärkt.
This
means
that
the
proposals
are
even
more
regressive.
Europarl v8
Der
Bericht
zeigt
auf,
wo
die
Anstrengungen
noch
verstärkt
werden
sollten.
The
report
shows
where
the
effort
should
be
intensified.
Europarl v8
Diese
Koordinierung
muß
im
Rahmen
der
Umsetzung
unserer
Strategie
noch
weiter
verstärkt
werden.
That
coordination
will
have
to
be
strengthened
still
further
within
the
scope
of
putting
our
strategy
into
practice.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
soll
nach
unseren
Vorstellungen
noch
verstärkt
werden.
We
would
like
to
further
reinforce
this
aspect.
Europarl v8
Ich
denke,
hier
müssen
wir
Frauen
also
noch
verstärkt
zusammenarbeiten.
I
think
this
is
an
area
where
women
like
us
need
to
work
together
even
more.
Europarl v8
Seit
der
EU-Erweiterung
hat
sich
diese
Tendenz
noch
verstärkt.
This
tendency
has
become
even
more
marked
since
the
enlargement
of
the
Union.
Europarl v8
In
der
neuen
Rechtsvorschrift
haben
wir
diesen
Ansatz
noch
verstärkt.
We
have
further
strengthened
this
approach
in
the
new
text.
Europarl v8
Gerade
in
diesem
Bereich
müsste
die
Zusammenarbeit
allerdings
noch
verstärkt
werden.
In
that
area,
of
course,
cooperation
has
to
be
strengthened
further.
Europarl v8
Damit
wird
das
der
Union
ohnehin
anhängende
Image
der
Bevormundung
noch
verstärkt.
This
reinforces
the
patronising
image
that
the
European
Union
already
has.
Europarl v8
Im
Übrigen
soll
dieses
Recht
mit
dem
Verfassungsvertrag
noch
verstärkt
werden.
The
draft
constitutional
treaty
also
aims
to
strengthen
that
power.
Europarl v8
Diese
gemeinsame
Verantwortung
muss
zu
neuem
Leben
erweckt
und
noch
verstärkt
werden.
This
joint
responsibility
must
be
revived
and
strengthened.
Europarl v8
Das
Gefühl
wird
gegenüber
Flugzeugen
noch
verstärkt.
I
think
they'll
probably
feel
even
stronger
about
aircraft.
TED2020 v1
Dieser
Aspekt
wird
in
seinen
begehbaren
Videoinstallationen
noch
verstärkt.
This
aspect
becomes
even
more
intensified
with
his
walk-in
video
installations.
Wikipedia v1.0
Durch
all
dies
wurde
der
Bedarf
Ägyptens
an
ausländischer
Hilfe
noch
verstärkt.
All
of
this
intensified
Egypt’s
need
for
foreign
aid.
News-Commentary v14
Diese
politische
Spaltung
wird
durch
wirtschaftliche
Schocks
noch
verstärkt.
Economic
shocks
tend
to
exacerbate
this
political
divide.
News-Commentary v14