Translation of "Verstärkt" in English

Daher muss die Teilnahme am EMAS verstärkt werden.
EMAS therefore requires more participation.
Europarl v8

Der dritte Mythos besagt, dass Kennzeichnung die europäische Wettbewerbsfähigkeit verstärkt.
The third myth is that the marking increases European competitiveness.
Europarl v8

Sie hat das Problem nur verstärkt.
It has only succeeded in increasing the problem.
Europarl v8

Auch die anderen Staaten fangen an, ihre Ansprüche verstärkt zu artikulieren.
The other States, too, are starting to articulate their claims more strongly.
Europarl v8

Zusätzlich zu strategischen Maßnahmen sind hier auch verstärkt Soforthilfen notwendig.
In addition to strategic measures, this also requires an increase in immediate aid.
Europarl v8

Die zivile Kontrolle der Armee wurde ebenfalls verstärkt.
Civilian supervision of the armed forces has also been strengthened.
Europarl v8

Ferner ist es wichtig, dass wir uns verstärkt auf die Katastrophenrisikominderung konzentrieren.
We must increase the focus on disaster risk prevention.
Europarl v8

Daher sollten die Forschung und die Finanzmittel in diesem Bereich verstärkt werden.
Research and funding in this area should therefore be increased.
Europarl v8

Ferner sollten die Kontrollen verstärkt und illegale Schiffe beschlagnahmt werden.
Surveillance should also be strengthened and illegal vessels impounded.
Europarl v8

Diese Entwicklungen wurden durch den Kalten Krieg nicht abgeschwächt, sondern vielmehr verstärkt.
These trends were not dispelled but rather intensified by the Cold War.
Europarl v8

Würde die militärische Stabilität in Europa dadurch verstärkt oder geschwächt?
Would it increase or weaken Europe's military stability?
Europarl v8

Die Rolle der Kommission muß insgesamt verstärkt werden.
The role of the Commission must be strengthened here.
Europarl v8

Hier muß die Verpflichtung zur Ausstrahlung europäischer Werke verstärkt werden.
It is indeed important to strengthen obligations to broadcast European work.
Europarl v8

In der Zwischenzeit hat die Union ihre Anstrengungen in dieser Hinsicht erheblich verstärkt.
In the meantime the Union has considerably intensified its efforts in this regard.
Europarl v8

Der Vertrag ist in etlichen Punkten merkbar verstärkt worden.
But there is more to it than just that: the Treaty has actually been strengthened in a number of areas.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit bei der Verfolgung und Bestrafung von Verbrechen wird noch verstärkt werden.
Cooperation to track down and punish crime will continue to increase.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen auch in diesem Bereich verstärkt Forschung betreiben.
I believe that we must do more research in this area.
Europarl v8

Die Komplementarität der drei Elemente Jahresbericht, Begleitbericht und Evaluierungsbericht muß verstärkt werden.
Undoutably, improvements will be made. The complementary nature of the three components, the annual report, the follow-up report and the evaluation report, must be strengthened.
Europarl v8

Für uns sollten jedoch die politischen Aspekte wieder verstärkt ein Kriterium bilden.
I believe it is necessary to return to the more political aspects.
Europarl v8

Zweitens muß die Bindungen zwischen mittleren und kleinen Städten verstärkt werden.
Secondly, the strengthening of ties between small and medium-sized towns is essential.
Europarl v8

Die Bombenangriffe haben das Töten nicht beendet, sondern verstärkt.
Bombing has not stopped the killing, but increased it.
Europarl v8