Translation of "Verstärkte kontrolle" in English
In
den
Mitgliedstaaten
sind
tatsächlich
präventive
Maßnahmen
sowie
eine
verstärkte
Kontrolle
erforderlich.
Prevention
and
increased
supervision
and
control
are
in
fact
necessary
in
the
Member
States.
Europarl v8
Vorgeschlagen
werden
u.
a.
Sensibilisierungskampagnen
an
Grenzübergangsstellen
und
die
verstärkte
Kontrolle
von
Reisegepäck.
They
suggest
amongst
other
things
awareness
campaigns
at
frontier
points
and
reinforced
controls
on
the
luggage
of
travellers.
JRC-Acquis v3.0
Derselbe
Ermessensspielraum
sollte
für
die
verstärkte
Kontrolle
von
Fahrgastschiffen
eingeräumt
werden.
The
same
room
for
discretion
should
be
allowed
for
enhanced
control
of
passenger
ships.
TildeMODEL v2018
Hierzu
trägt
eine
verstärkte
Kontrolle
der
Außengrenzen
der
Union
bei.
A
strengthened
control
of
the
Union's
external
frontiers
shall
contribute
to
it.
TildeMODEL v2018
Eine
verstärkte
Kontrolle
der
Außengrenzen
der
Union
soll
hierzu
beitragen.
A
strengthened
control
of
the
Union's
external
frontiers
shall
contribute
to
it.
EUbookshop v2
Mit
diesen
neuen
Verantwortlichkeiten
muss
aber
auch
eine
verstärkte
demokratische
Kontrolle
einhergehen.
With
these
new
responsibilities,
there
must
be
greater
democratic
oversight.
ParaCrawl v7.1
Die
verstärkte
demokratische
Kontrolle
der
Wirtschaft
wird
den
Konkurrenzdruck
am
Arbeitsplatz
reduzieren.
Increased
democratic
control
of
the
economy
will
reduce
competition
and
pressure
at
the
workplaces.
ParaCrawl v7.1
Eine
verstärkte
Kontrolle
und
Berichterstattung
sind
für
diese
Fischerei
nach
wie
vor
von
größter
Bedeutung.
Strengthening
control
and
reporting
continue
to
be
priorities
for
this
fishery.
TildeMODEL v2018
Von
besonderer
Bedeutung
ist
hierbei
die
verstärkte
Kontrolle
persistenter,
bioakkumulierbarer
und
toxischer
Stoffe.
Improved
control
of
persistent,
bioaccumulative
and
toxic
substances
is
of
particular
importance
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Die
Rationalisierung
wird
somit
durch
neue
Haushaltsmaßnahmen
und
eine
verstärkte
Kontrolle
der
Einnahmen
und
Ausgaben
ergänzt.
Rationalisation
is
thus
accompanied
by
new
budgetary
measures
and
heightened
control
over
receipts
and
expenses.
EUbookshop v2
Manche
Regierungen,
die
eine
verstärkte
Kontrolle
über
ihre
Importe
haben
wollen,
verlangen
die
Konsulatsfaktura.
It
is
required
by
certain
foreign
governments
that
want
a
tighter
control
over
imports.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
darf
eine
verstärkte
Kontrolle
der
EU-Hilfe
an
Ägypten
nicht
der
Gipfel
des
europäischen
Engagements
sein.
"However,
increased
monitoring
of
EU
assistance
to
Egypt
must
not
be
the
sum
of
European
involvement.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
forderte
vergangene
Woche
eine
verstärkte
parlamentarische
Kontrolle
im
Rahmen
der
Wirtschaftsregierung
der
Eurozone.
The
European
Parliament
called
last
week
for
increased
parliamentary
scrutiny
in
eurozone
governance.
ParaCrawl v7.1
Daher
habe
ich
gleich
zu
Beginn
meiner
Amtszeit
zusammen
mit
Erkki
Liikanen
und
Anita
Gradin
die
auf
eine
wesentlich
bessere
Verwaltung
öffentlicher
Gelder
und
auf
eine
verstärkte
Kontrolle
ihrer
Verwendung
ausgerichtete
Initiative
SEM
2000
in
die
Wege
geleitet.
That
is
why,
at
the
beginning
of
my
term
of
office,
together
with
Erkki
Liikanen
and
Anita
Gradin,
I
launched
the
SEM
2000
initiative
to
considerably
reinforce
the
management
and
supervision
of
the
use
of
public
funds.
Europarl v8
Obgleich
eine
verstärkte
Kontrolle
der
nationalen
Parlamente
über
die
Gesetzgebung
der
Europäischen
Union
eine
Aufgabe
dieser
Parlamente
selbst
ist,
kann
im
Hinblick
auf
ihre
stärkere
Beteiligung
eine
Reihe
von
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
getroffen
werden.
Although
strengthening
national
parliamentary
controls
over
European
legislation
is
up
to
the
parliaments
themselves,
a
certain
number
of
measures
could
be
taken
at
European
level
in
order
to
increase
their
involvement.
Europarl v8
Nur
eine
verstärkte
demokratische
Kontrolle,
vor
allem
eine
funktionierende
Einbeziehung
der
nationalen
Parlamente,
kann
den
Transport
dieser
Idee
zu
den
Bürgern
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sicherstellen.
Only
an
increase
in
democratic
control,
and
especially
a
working
involvement
of
the
national
parliaments,
can
ensure
that
the
European
idea
is
put
across
to
the
citizens
of
the
various
Member
States.
Europarl v8
Werden
daher
bei
tierischen
Lebensmitteln,
die
aus
Drittländern
importiert
werden,
die
vorgesehenen
Höchstwerte
überschritten,
ist
in
der
Ratsrichtlinie
675/90
festgelegt,
daß
eine
verstärkte
und
gezielte
Kontrolle
von
mehreren
aufeinanderfolgenden
Sendungen
gleichen
Ursprungs
an
den
Außengrenzen
der
Gemeinschaft
erfolgen
muß.
If
the
specified
maximum
values
are
exceeded
in
the
case
of
animal
foods
which
are
imported
from
third
countries,
Council
Directive
675/90
provides
that
a
strengthened
and
targeted
check
must
be
made
of
several
successive
consignments
from
the
same
origin
at
the
external
borders
of
the
Community.
Europarl v8
Dies
sind
allerdings
in
erster
Linie
Einwände
technischer
Art.
Eine
verstärkte
Kontrolle
ist
unbedingt
erforderlich
und
sollte
durch
eine
Reihe
ineinandergreifender
Lösungen
erfolgen.
A
greater
degree
of
scrutiny
must
be
exercised
in
this
area,
and
this
can
best
be
achieved
through
a
combination
of
measures.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
besonders
nochmals
unterstreichen,
wie
unerläßlich
die
Unabhängigkeit
der
Kommission
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
ist
und
welche
logische
Folge
sich
daraus
ergibt,
nämlich
eine
verstärkte
parlamentarische
Kontrolle
über
dieses
Organ,
das
zugleich
das
Gemeinschaftsinteresse
vertreten
und
Hüterin
der
Verträge
sein
muß.
I
should
particularly
like
to
highlight
once
again
the
vital
need
for
the
Commission's
independence
from
Member
States
and
for
the
inevitable
consequence
of
this,
which
is
that
Parliament
would
have
increased
control
over
it.
At
the
same
time
the
Commission
must
remain
protector
of
the
Community's
interests
and
guardian
of
the
Treaties.
Europarl v8
Eine
verstärkte
parlamentarische
Kontrolle
von
Europol
durch
regelmäßige
Berichterstattung,
eine
erweiterte
Informationspflicht
sowie
eine
Übernahme
des
Haushalts
von
Europol
in
den
Gemeinschaftshaushalt
stärken
die
demokratische
Kontrolle.
More
extensive
parliamentary
controls
over
Europol,
with
frequent
reporting,
a
greater
obligation
to
keep
Parliament
informed
and
the
incorporation
of
Europol's
budget
into
the
Community
budget
will
reinforce
democratic
control
over
Europol.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
verstärkte
Kontrolle,
denn
die
EU-Gelder
sind
nicht
anonym,
sie
sind
die
Steuergelder
aller
Bürger.
We
expect
strengthened
supervision,
for
EU
funds
are
not
anonymous
in
origin
but
are
tax
payments
from
all
our
citizens.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
die
verstärkte
Kontrolle
von
europäischen
Lebensmittelimporten
wichtig
ist
und
dass
an
diese
mindestens
dieselben
Anforderungen
gestellt
werden
sollten,
wie
sie
die
Union
an
ihre
eigenen
Erzeuger
stellt.
We
believe
that
the
increased
control
of
European
food
imports
is
important
and
that
they
should
be
subject
to
at
least
the
quality
requirement
that
the
European
Union
expects
of
its
own
producers.
Europarl v8
Portugal
ist
fähig,
einen
öffentlichen
Dienst
zu
haben,
der
auf
verstärkte
Effizienz
und
Kontrolle
baut.
Portugal
is
capable
of
having
a
civil
service
that
is
more
efficient
and
controlled.
Europarl v8