Translation of "Verstärkte maßnahmen" in English

Wir müssen verstärkte Maßnahmen der Staaten fördern und die Rolle des Rechnungshofes verbessern.
We need to encourage greater action by States and improve the role of the Court of Auditors.
Europarl v8

Wir müssen verstärkte Maßnahmen und Unterstützung sowie die Wiedereröffnung des OSZE-Büros fordern.
We must call for more vigorous efforts to be made and for greater support to be given, as well as for the OSCE to be allowed to open its office again.
Europarl v8

Verstärkte Maßnahmen sind notwendig, um die Segmentierung des Arbeitsmarktes zu verringern.
Reinforced measures are needed to address the segmented labour market.
TildeMODEL v2018

Verstärkte technische Maßnahmen im Bereich der Treibnetzfischerei könnten zur Einstellung bestimmter Fischereitätigkeiten führen.
Accrued technical measures on the driftnet sectors could determine ceasing of some fishing activities
TildeMODEL v2018

Auch dürften verstärkte internationale Maßnahmen die langfristige Wettbewerbsfähigkeit der industriellen Basis der Union aufrechterhalten.
Increased international action would also help to sustain the long-term competitiveness of the Union's industrial base.
TildeMODEL v2018

Kernstück der israelischen Energiepolitik sind verstärkte Maßnahmen zur Förderung der Energieeffizienz und der Nutzung erneuerbarer Energien.
Stepping up efforts on energy efficiency and renewable energy sources are key elements of Israeli energy policy.
TildeMODEL v2018

Besseres Management und verstärkte präventive Maßnahmen sind erforderlich, um eine höhere Effizienz zu erzielen.
Enhanced management and prevention efforts are required to achieve greater efficiency.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen auch das globale Sicherheitsniveau über verstärkte Maßnahmen beim Zugang und Verlassen der Terminals erhöhen.
They further aim to increase the overall level of security by taking stronger measures with regard to access to and exit from the worksites.
ParaCrawl v7.1

Zudem dürfte die Sorge um verstärkte protektionistische Maßnahmen der USA und einen potenziellen Handelskrieg gewachsen sein.
In addition, concerns about increased US protectionist measures and a potential trade war are likely to have grown.
ParaCrawl v7.1

Er sollte die besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse über den Zustand der biologischen Vielfalt und einen effektiven Rahmen der Umsetzung enthalten, der ausreichend ehrgeizig ist, um verstärkte Maßnahmen aller Vertragsparteien des Übereinkommens einzuleiten.
It should reflect the best available scientific knowledge about the state of biodiversity and provide an effective framework of implementation that is sufficiently ambitious to trigger step-up action by all the parties to the convention.
Europarl v8

Ich bin zwar für verstärkte Maßnahmen zur Verringerung der Luftverunreinigung und zur Verbesserung der Luftqualität, doch bin ich der Meinung, daß bei einigen vom Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz eingereichten Änderungsanträgen den wirtschaftlichen und sozialen Aspekten nicht genügend Rechnung getragen wird.
I am in favour of strengthening the measures to reduce pollution and improve air quality, but I think that some of the amendments by the Committee on the Environment do not sufficiently take into account economic and social factors.
Europarl v8

Intensivere Forschung auf diesem Gebiet könnte dazu beitragen, bessere Lösungen zu finden sowie besser geeignete verstärkte Maßnahmen einzusetzen, um die biologische Vielfalt zu unterstützten und die Auswirkungen der Klimaveränderungen zu verringern.
Increased research into these could help produce better applied solutions, as well as more suitably enhanced measures to aid biodiversity and reduce the effects of climate instability.
Europarl v8

Herr Präsident, die Antwortet lautet wie folgt: Was das organisierte Verbrechen anbelangt, so beabsichtigt der Vorsitz, die Durchführung des vom Europäischen Rat auf seiner Tagung im Juni in Amsterdam gebilligten Aktionsplans aktiv voranzutreiben und mit den Erörterungen über verstärkte Maßnahmen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität im Sinne des Ersuchens des Europäischen Rates von Wien zu beginnen und gleichzeitig den uneingeschränkten Schutz der Bürgerrechte zu gewährleisten.
Mr President, as far as organised crime is concerned, it is the presidency's intention to actively promote the implementation of the action plan approved by the European Council at its meeting in Amsterdam in June, and to start discussions on stronger measures to fight organised crime in accordance with the request made at the Vienna European Council, as well as to guarantee the unrestricted protection of civil rights.
Europarl v8

Der erste Punkt betrifft die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit, die meines Erachtens drei wichtige Elemente beinhalten muß, nämlich zum einen die Senkung der Lohnnebenkosten, ferner verstärkte Maßnahmen im Bereich der Berufsausbildung, denn in diesem Sektor sind sehr viele unqualifizierte Arbeitskräfte beschäftigt, und im Bekleidungssektor ist der Anteil weiblicher Arbeitskräfte mit niedrigem Qualifikationsniveau sehr hoch.
I believe that there have to be three important elements in this. First, reducing labour costs; this involves increased training, because there are a very large number of semi- and unskilled workers in this industry and many semi- or unskilled women working in the ready-made clothing industry.
Europarl v8

Im Bereich der Globalisierung wurden, wie bereits erwähnt, auf dem Gipfeltreffen konkrete Maßnahmen zur Stärkung der Rolle des Handels für die nachhaltige Entwicklung beschlossen, zum Beispiel durch die Förderung des Handels mit umweltfreundlichen und biologischen Produkten aus Entwicklungsländern und durch verstärkte internationale Maßnahmen, mit denen die Verantwortung der Unternehmen erhöht werden soll.
On globalisation, as has been said, the summit agreed on concrete actions to enhance the role of trade for sustainable development, for example by encouraging trade in environmentally friendly and organic products from developing countries and by strengthening international action for corporate responsibility.
Europarl v8

Vor allem sollte er die Solidarität dieses Parlaments deutlich zeigen und den Bitten um verstärkte europäische Maßnahmen in diesem Bereich, die wahrscheinlich in der kommenden Woche in Kopenhagen diskutiert werden, von unserer Seite aus Nachdruck verleihen.
Above all, he should express the solidarity of this Parliament and add force, on our behalf, to the requests to strengthen European measures in this field, which will probably be discussed at the Copenhagen Summit next week.
Europarl v8

Aber genau aus diesem Grund fordert Frau Miguélez Ramos in ihrem Bericht bessere Inspektionen, eine bessere Überwachung und bessere Kontrollen der internationalen Fischerei sowie vor allem verstärkte Maßnahmen gegen illegales Fischen.
However, it is for this very reason that Mrs Miguélez Ramos calls in her report for better inspection, better monitoring and better policing of the international fisheries, and in particular for increased action against illegal fishing.
Europarl v8

Schließlich und endlich hat unser Parlament darauf hingewiesen, dass nicht nur verstärkte Maßnahmen zum Schutz der Opfer und der Zeugen von Straftaten erforderlich sind, sondern auch Kampagnen zur stärkeren Sensibilisierung der Öffentlichkeit für den Menschenhandel gefördert werden müssen.
Finally, this House of ours has highlighted the need not only for victim and witness protection schemes to be reinforced, but also for the promotion of campaigns making public opinion more aware of the traffic in human beings.
Europarl v8

Was die Interventionsbereiche betrifft, so sind wir der Auffassung, dass der wirtschaftliche Aspekt der Partnerschaft im Einklang mit den Erfordernissen des sozialen Zusammenhalts und einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung neu ausgerichtet werden muss, wobei nicht vergessen werden darf, dass zur Erreichung unserer Ziele eine ständige Überwachung und verstärkte Maßnahmen in allen Sektoren erforderlich sind.
As far as the funding sectors are concerned, we take the view that the economic aspect of the partnership must be directed towards social cohesion and sustainable economic development, not forgetting that overall monitoring and enhanced action in all sectors are needed if we are to achieve our objectives.
Europarl v8

Gleichzeitig ist uns allen klar, dass wir verstärkte Maßnahmen der Union in den Bereichen Freiheit, Sicherheit und Recht sowie zur Unterstützung von Maßnahmen im Bereich der Außenbeziehungen entsprechend ausstatten müssen.
Equally, we all recognise the importance of providing appropriate resources for increased Union actions in the areas of freedom, security and justice and in support of the Union's external relations role.
Europarl v8

Ich begrüße die Aussprache im Europäischen Parlament zu diesem Bericht, der auf verstärkte Maßnahmen zur Verhütung einer durch die Geflügelpest verursachten Grippepandemie, die Verringerung der Gesundheitsrisiken sowie die Verhinderung möglicher Todesfälle abzielt.
I welcome the discussion about this report in European Parliament. Its aim is to strengthen the prevention of pandemic of bird-origin influenza, reduce health risks, and prevent the potential loss of life.
Europarl v8

Wir hoffen, dass jetzt, da eine Bewirtschaftungsregelung eingeführt ist, die Kommission rasch handelt, um sie zu verschärfen - beispielsweise durch andere Mittel wie deutlich verstärkte technische Maßnahmen und restriktivere Kontrollen des Fischereiaufwands.
We hope that now that a management regime is put in place, the Commission will act quickly to strengthen it - for instance by other means, such as much stronger technical measures and more restrictive effort controls.
Europarl v8

Innerhalb der Union stehen wir vor der Herausforderung, für eine neue Wachstumsdynamik zu sorgen, und gleichzeitig erwarten die Menschen verstärkte Maßnahmen zur Garantie der inneren Sicherheit.
Within the Union, the challenge we face is ensuring a new growth dynamic at a time when the general public also expects more vigorous measures to guarantee internal security.
Europarl v8

Er teilte mit, die Zahl drogenbedingter Todesfälle gehe allmählich zurück, der Heroinkonsum habe sich in einigen Ländern stabilisiert, die HIV-Epidemie unter den Drogenkonsumenten schwäche sich ab und – ich zitiere – „zur Minderung drogenbedingter Schäden werden verstärkte Maßnahmen ergriffen und Drogenkonsumenten haben in weiten Teilen Europas einen besseren Zugang zu Behandlung und Therapie“.
He said that the number of drug-related deaths has begun to fall, that heroin use has levelled off in a number of countries, that the HIV epidemic among users is slowing and, I quote, ‘measures to reduce drug-related harm are intensifying and, across much of Europe, drug users have better access to treatment and care’.
Europarl v8

Sie zielen darauf ab, die Reformen, die endlich Wirklichkeit werden, durch verstärkte, Absatz fördernde Maßnahmen und Informationskampagnen zu ersetzen.
They seek to replace the reforms which are finally taking place with increased sales promotion measures and information campaigns.
Europarl v8

Mehrere Einrichtungen der Vereinten Nationen haben verstärkte Maßnahmen zur Einbindung der Klimafrage in ihre Entwicklungs- und Armutsminderungsstrategien unternommen.
Several United Nations agencies have stepped up action to include climate in their development process and poverty alleviation strategies.
MultiUN v1

Nach der vierten Geldwäscherichtlinie müssen Banken und andere Finanzinstitute („Verpflichtete") bei Transaktionen, an denen in der Liste aufgeführte Drittländer mit hohem Risiko beteiligt sind, zusätzliche Kontrollen vornehmen („verstärkte Maßnahmen zur Erfüllung ihrer Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden").
Under to the 4th Anti-Money Laundering Directive, banks and other financial institutions ("obliged entities") have to apply extra checks ("enhanced customer due diligence requirements") for transactions involving high-risk third countries identified on the list.
ELRC_3382 v1

Nach der vierten Geldwäscherichtlinie müssen Banken und andere Verpflichtete bei Transaktionen, an denen Drittländer mit hohem Risiko beteiligt sind, erhöhte Wachsamkeit walten lassen („verstärkte Maßnahmen zur Erfüllung ihrer Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden").
According to the 4th AMLD, banks and other obliged entities are required to apply enhanced vigilance in transactions involving high-risk third countries (so called "enhanced customer due diligence requirements").
ELRC_3382 v1