Translation of "Was noch" in English

Was war das noch mal, was wir schaffen wollen?
What is it that we wish to create?
Europarl v8

Was war noch einmal das Ziel der Klimawandelkonferenz?
What was the objective of the climate change conference, now?
Europarl v8

Was braucht es noch, um Sie zu überzeugen?
What does it take to convince you?
Europarl v8

Sehr besorgt sind wir jedoch über das, was noch nicht erreicht wurde.
But we are especially concerned about what has not been achieved.
Europarl v8

Was jetzt noch erhalten geblieben ist, wird dann mit Sicherheit zerstört.
What little still remains will then certainly be destroyed.
Europarl v8

Die Ohren fallen vom Kopf und was weiß ich noch alles.
I cannot believe my ears about what I am hearing.
Europarl v8

Was vorliegt, ist noch nicht das Konzept, das ausreichend ist.
The proposed plan is not yet adequate.
Europarl v8

Was noch vor wenigen Monaten undenkbar war, ist nun erreicht worden.
What was unthinkable even a few months ago has now been achieved.
Europarl v8

Solcherart Werbung beeinflusst insbesondere junge Menschen, was die Auswirkungen noch verschlimmern kann.
Such advertising affects young people above all, which can make its impact more severe.
Europarl v8

Was wird noch in dem Telekom-Paket geregelt?
What else will the telecom package regulate?
Europarl v8

Was wir jetzt noch brauchen, ist der Abschluss der Ratifizierungsverfahren.
Now what we need is the ratification procedures to be concluded.
Europarl v8

Und was noch schlimmer ist, wer wird diese Rechnung letztendlich bezahlen?
Worse still, who will ultimately be footing this bill?
Europarl v8

Was wir noch brauchen, ist eine gemeinsame Wirtschaftspolitik.
What we now need is a common economic policy.
Europarl v8

Stattdessen müssen wir deutlich machen, was noch alles getan werden muss.
Instead, we need to make clear what still needs to be done.
Europarl v8

Was bleibt noch übrig, nachdem diese fünf Jahre vorüber sind?
What will be left when these five years are up?
Europarl v8

Was ich nun noch sagen werde, ist für die Zukunft sehr wichtig.
What I say now is very important for the future.
Europarl v8

Soviel zu dem, was noch kommt.
So much for what is to come.
Europarl v8

Was ich noch trauriger finde, ist die Abwesenheit der Kommission.
But I am even more dismayed by the absence of the Commission.
Europarl v8

Was muß schließlich noch getan werden, um gemeinsame GASP-Aktionen zu verbessern?
Finally, what still has to be done to improve CFSP joint actions?
Europarl v8

Das ist sozusagen alles, was noch übrig ist.
It is all that remains, in any case.
Europarl v8

Was muß noch getan werden, damit Europa aufwacht?
What will it take to wake Europe up?
Europarl v8

Und was noch wichtiger ist, auch in den allgemeinen Sprachgebrauch.
Even more importantly, these words have also become part of everyday language.
Europarl v8

Die Krankheit wuchert immer weiter und macht krank, was noch gesund ist.
The disease grows and spreads to what is still healthy tissue.
Europarl v8

Was bleibt nun noch zu tun, Herr Präsident?
What remains to be done now, then?
Europarl v8

Und was noch wichtiger ist, der Marktanteil der Alternativen wächst bereits.
What is more, the market share of the alternative is already growing.
Europarl v8

Außenpolitik, ich frage mich so langsam, was das hier noch soll.
As far as foreign policy is concerned, I am starting to wonder what is going on.
Europarl v8

Was muss noch geschehen, damit wir diese Tatsache ernst nehmen?
What will it take to make us serious about this?
Europarl v8