Translation of "Noch so lange" in English

Es ist noch nicht so lange her, daß diese Meinung vorgeherrscht hat.
But it was not long ago that this way of thinking prevailed.
Europarl v8

Möge es noch lange so bleiben.
Long may this continue.
Europarl v8

Was macht Milly noch so lange?
Why is Milly so late?
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe noch so lange Sheriff, bis ich genug Geld zusammen habe.
I'll stay on as sheriff long enough so I'll have enough money to pay for it.
OpenSubtitles v2018

Ich war noch nie so lange an einem Ort.
I've never been so long in one place.
OpenSubtitles v2018

Vorher hat er noch nie eine so lange Nachricht geschrieben.
He's never written a long message like this.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er und dein Dad sind noch nicht so lange zusammen.
I mean he and your dad haven't been together that long.
OpenSubtitles v2018

Ok, hallo, du bist noch gar nicht so lange Single!
Okay, you haven't been single for that long!
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich noch nie so lange nicht kontaktiert.
You never went this long without contacting me before.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen ihn noch nicht so lange.
You haven't known him that long.
OpenSubtitles v2018

Selina war noch nie so lange ohne uns weg.
Selina's never been away so long without us before.
OpenSubtitles v2018

Das gibt es ja noch gar nicht so lange.
It has not been around for so very long.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht so lange her, dass ich Sie behandelt habe.
Hasn't been that long since I treated you.
OpenSubtitles v2018

Er war noch nie so lange aus mir draussen.
He's never been out of me this long before.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir kennen uns noch nicht so lange, oder?
Well, we haven't known each other all that long, have we?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ich wohne hier ja noch nicht so lange.
I'm not sure, I haven't lived here that long.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist sie nicht mehr feucht, aber stinkt das noch lange so?
Of course it's not wet, but you think it doesn't smell for days afterwards?
OpenSubtitles v2018

Und wahrscheinlich auch noch so lange, wie ich mein Kind stille.
And probably even as long as I'm nursing.
OpenSubtitles v2018

Soll das etwa noch lange so weitergehen, Tochter?
How long are we going to do this, Daughter?
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, ich lebe noch so lange.
Assuming I live that long.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch nicht so lange ein Prophet.
I just became a prophet like a year ago.
OpenSubtitles v2018

Jasper hat noch nicht so lange auf menschliches Blut verzichtet wie wir anderen.
Jasper hasn't been away from human blood as long as the rest of us.
OpenSubtitles v2018