Translation of "Noch lange nicht" in English
Viele
der
in
der
Pekinger
Aktionsplattform
gesteckten
Ziele
sind
noch
lange
nicht
erreicht.
Many
of
the
goals
of
the
Beijing
Platform
for
Action
are
still
far
from
being
reached.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
sind
noch
lange
nicht
da,
wo
wir
hinwollen.
In
other
words,
we
are
still
a
long
way
from
where
we
want
to
be.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
der
Frauen
ist
noch
lange
nicht
erreicht.
Equal
job
opportunities
for
women
have
still
not
been
achieved.
Europarl v8
Bei
der
Tierhaltung
hingegen
sind
wir
noch
lange
nicht
so
weit.
This
is
far
from
being
the
case
with
animal
products.
Europarl v8
Dieses
Ziel
haben
sie
aber
noch
lange
nicht
erreicht.
They
are
not
there
yet.
Europarl v8
Es
ist
offensichtlich,
daß
dieser
Prozeß
noch
lange
nicht
abgeschlossen
ist.
Obviously
we
are
far
from
the
end
of
this
process.
Europarl v8
So
weit
sind
wir
bei
der
Umweltinspektion
noch
lange
nicht.
Our
proposed
environmental
inspectorate
has
a
very
long
way
to
go
before
it
reaches
this
stage.
Europarl v8
Wir
sind
also
noch
lange
nicht
über
den
Berg.
So
we
are
not
out
of
the
woods
yet.
Europarl v8
Standardisierung
heißt
noch
lange
nicht
Vereinfachung.
Standardization
is
by
no
means
synonymous
with
simplification.
Europarl v8
Aber
die
Menschenrechtssituation
in
diesem
Land
ist
noch
lange
nicht
zufriedenstellend.
The
human
rights
situation
in
the
country
is
still
far
from
satisfactory,
however.
Europarl v8
Auf
diesem
Gebiet
ist
der
Binnenmarkt
noch
lange
nicht
in
Sicht.
The
internal
market
is
still
a
long
way
from
being
implemented
in
this
field.
Europarl v8
Aber
mit
der
Schaffung
dieser
Institution
allein
ist
es
noch
lange
nicht
getan.
However,
just
creating
it
is
not
enough.
Europarl v8
Eine
solche
Wechselwirkung
besteht
noch
lange
nicht
in
allen
Fällen.
That
reciprocal
effect
is
by
no
means
commonplace
at
present.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
dies
noch
lange
nicht
das
Ende
ist.
I
can
assure
you
that
this
is
far
from
being
the
end.
Europarl v8
In
der
täglichen
Praxis
sind
wir
aber
noch
lange
nicht
am
Ziel.
We
are
still,
however,
far
from
our
goal
in
everyday
practice.
Europarl v8
Herr
Präsident,
an
diesem
Punkt
bin
ich
noch
lange
nicht.
I
am
far
from
being
so
enthusiastic.
Europarl v8
All
dies
bedeutet
noch
lange
nicht,
dass
wir
jetzt
aufs
Tempo
drücken.
They
contain
what
is
perhaps
not
even
an
exhaustive
list
of
documents
summarised
by
the
report,
all
of
which
is
far
from
moving
up
a
gear
as
promised.
Europarl v8
Wir
sind
noch
lange
nicht
am
Ziel.
No,
we
are
far
from
the
end
of
the
story.
Europarl v8
Auch
auf
Timor
und
Aceh
ist
der
Frieden
noch
lange
nicht
wieder
hergestellt.
Peace
is
very
far
from
being
restored
in
Timor
and
Aceh.
Europarl v8
Wir
sind
noch
nicht
am
Ende
des
Weges
angelangt
-
noch
lange
nicht.
We
have
not
yet
reached
the
end
of
the
road
-
far
from
it.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
in
Bereichen
wie
Bildung
und
Beruf
ist
noch
lange
nicht
gegeben.
We
are
still
far
from
achieving
equality
of
opportunity
in
such
areas
as
education
and
careers.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sind
wir
noch
lange
nicht
am
Ende.
For
my
part,
I
feel
we
are
still
far
from
doing
so.
Europarl v8
Das
heilt
aber
meine
Bauchschmerzen
noch
lange
nicht.
However,
that
will
certainly
not
cure
my
stomach
ache.
Europarl v8
Mit
diesem
Ergebnis
dürfen
wir
uns
allerdings
noch
lange
nicht
zufrieden
geben.
In
the
longer
term,
though,
we
cannot
be
satisfied
with
this
outcome.
Europarl v8
Aber
leider
für
die
Föderalisten
ist
dieser
Text
noch
lange
nicht
verabschiedet.
Unfortunately
for
the
federalists,
however,
this
text
is
still
a
long
way
from
being
adopted.
Europarl v8
Auch
ich
meine,
dass
der
Handel
noch
lange
nicht
ausgeschöpft
ist.
I,
too,
believe
that
possibilities
for
trade
have
been
far
from
exhausted.
Europarl v8
Damit
sind
wir
aber
noch
lange
nicht
am
Ende.
We
are,
however,
far
from
finished.
Europarl v8
Leider
ist
die
nukleare
Bedrohung
noch
lange
nicht
aus
der
Welt
geschafft.
Unfortunately,
however,
the
nuclear
threat
is
still
far
from
being
neutralized.
News-Commentary v14
Doch
der
Krieg
gegen
den
islamistischen
Terror
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
But
the
war
against
Islamist
terrorism
is
far
from
over.
News-Commentary v14
Die
Abhängigkeit
von
der
Kohle
ist
noch
lange
nicht
zu
Ende.
Reliance
on
coal
is
not
ending
soon.
News-Commentary v14