Translation of "Noch lange" in English
Wie
lange
noch
wird
dieses
Parlament
den
Missbrauch
von
Steuergeldern
gestatten?
For
how
long
is
this
Parliament
going
to
allow
taxpayers'
money
to
be
abused?
Europarl v8
Viele
der
in
der
Pekinger
Aktionsplattform
gesteckten
Ziele
sind
noch
lange
nicht
erreicht.
Many
of
the
goals
of
the
Beijing
Platform
for
Action
are
still
far
from
being
reached.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
sind
noch
lange
nicht
da,
wo
wir
hinwollen.
In
other
words,
we
are
still
a
long
way
from
where
we
want
to
be.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
der
Frauen
ist
noch
lange
nicht
erreicht.
Equal
job
opportunities
for
women
have
still
not
been
achieved.
Europarl v8
Aber
über
diesen
Begriff
der
Subsidiarität
werden
wir
uns
noch
lange
unterhalten
müssen.
But
there
is
still
a
long
way
to
go
in
defining
subsidiarity.
Europarl v8
Den
Konflikt
zwischen
Ersatzteilherstellern
und
Autofabrikanten
wird
es
sicher
noch
lange
geben.
The
conflict
between
spare
parts
manufacturers
and
motor
vehicle
manufacturers
will
certainly
continue
for
a
long
time
to
come.
Europarl v8
Bei
der
Tierhaltung
hingegen
sind
wir
noch
lange
nicht
so
weit.
This
is
far
from
being
the
case
with
animal
products.
Europarl v8
Dieses
Ziel
haben
sie
aber
noch
lange
nicht
erreicht.
They
are
not
there
yet.
Europarl v8
Trotzdem
gibt
es
noch
immer
lange
Wartelisten
für
Transplantationen.
However,
there
are
still
long
waiting
lists
for
transplants.
Europarl v8
Wie
lange
noch
wird
der
Rat
unsere
Position
weiter
ignorieren?
For
how
much
longer
is
the
Council
going
to
continue
ignoring
our
position?
Europarl v8
Das
alles
miteinander
zeigt
noch
lange
keine
langfristige
Lösung
auf.
All
of
this
combined
is
still
a
long
way
from
suggesting
a
long-term
solution.
Europarl v8
Es
ist
offensichtlich,
daß
dieser
Prozeß
noch
lange
nicht
abgeschlossen
ist.
Obviously
we
are
far
from
the
end
of
this
process.
Europarl v8
So
weit
sind
wir
bei
der
Umweltinspektion
noch
lange
nicht.
Our
proposed
environmental
inspectorate
has
a
very
long
way
to
go
before
it
reaches
this
stage.
Europarl v8
Von
Chancengleichheit
im
Berufszugang
bzw.
-alltag
kann
noch
lange
keine
Rede
sein.
It
cannot
be
said
-
not
by
a
long
chalk
-
that
equal
opportunities
exist
in
access
to
careers
or
day-to-day
working
life.
Europarl v8
Haiti
wird
noch
lange
Zeit
Hilfe
benötigen.
Haiti
will
need
help
for
a
long
time.
Europarl v8
Wir
sind
also
noch
lange
nicht
über
den
Berg.
So
we
are
not
out
of
the
woods
yet.
Europarl v8
Auch
Fukushima
wird
uns
noch
lange
beschäftigen.
Fukushima
will
also
be
a
source
of
anxiety
for
years
to
come.
Europarl v8
Standardisierung
heißt
noch
lange
nicht
Vereinfachung.
Standardization
is
by
no
means
synonymous
with
simplification.
Europarl v8
Aber
die
Menschenrechtssituation
in
diesem
Land
ist
noch
lange
nicht
zufriedenstellend.
The
human
rights
situation
in
the
country
is
still
far
from
satisfactory,
however.
Europarl v8
Auf
diesem
Gebiet
ist
der
Binnenmarkt
noch
lange
nicht
in
Sicht.
The
internal
market
is
still
a
long
way
from
being
implemented
in
this
field.
Europarl v8
Europa
wird
in
Südafrika
noch
lange
mit
Portwein
und
Sherry
gleichgesetzt
werden.
For
a
long
time
still
to
come,
Europe
will
be
identified
with
port
and
sherry
in
the
minds
of
South
Africans.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
dies
noch
lange
nicht
das
Ende
ist.
I
can
assure
you
that
this
is
far
from
being
the
end.
Europarl v8
Ein
Beschäftigungskapitel
ist
noch
lange
keine
Beschäftigungspolitik.
But
a
chapter
on
employment
is
not
an
employment
policy
by
a
long
way.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
daß
diese
Meinung
vorgeherrscht
hat.
But
it
was
not
long
ago
that
this
way
of
thinking
prevailed.
Europarl v8
In
der
täglichen
Praxis
sind
wir
aber
noch
lange
nicht
am
Ziel.
We
are
still,
however,
far
from
our
goal
in
everyday
practice.
Europarl v8