Translation of "Noch in kraft" in English

Diese Rückführungsrichtlinie ist noch nicht in Kraft.
This Return Directive is not yet in force.
Europarl v8

Diese beiden Instrumente sind noch nicht in Kraft getreten.
These two instruments have still not entered into force.
Europarl v8

Der Vertrag ist noch nicht in Kraft.
That is not yet the case, however.
Europarl v8

Warum sind diese Änderungen noch nicht in Kraft?
Why are these changes not in force?
Europarl v8

Es ist immer noch in Kraft, aber veraltet.
This is still in force but outdated.
Europarl v8

Es ist de facto noch in Kraft, hat aber keine Rechtsbasis mehr.
It is de facto still in force, but no longer has a basis in law.
Europarl v8

Dieser Widerspruch ist noch immer in Kraft.
That objection still applies.
Europarl v8

Glücklicherweise ist dieses Gesetz noch nicht in Kraft.
Fortunately, this law has not yet come into force.
Europarl v8

Die Kommission bedauert, daß das Abkommen noch nicht in Kraft getreten ist.
The Commission regrets that the agreement has not yet entered into force.
Europarl v8

Basel-2 ist noch nicht in Kraft, steht vor der Haustür.
Basel 2 is not yet in force, and ‘Clearing and Settlement’ is waiting to come in.
Europarl v8

Diese Neuregelungen müssen noch per Verfassungsänderung in Kraft gesetzt werden.
These new regulations still have to become law as a result of changes to the constitution.
Europarl v8

Der Vertrag ist allerdings noch nicht in Kraft.
However, the Treaty is not in force yet.
Europarl v8

Sie ist noch immer in Kraft.
It is still in force.
Europarl v8

Der Lissabon-Vertrag ist noch nicht in Kraft.
The Treaty of Lisbon has not yet come into force.
Europarl v8

Eine etwas überarbeitete Fassung dieser Gesetzgebung ist noch heute in Kraft.
A slightly revised version of that legislation remains in force.
News-Commentary v14

Das Römische Statut ist jedoch noch nicht in Kraft getreten.
The Rome Statute, however, is not yet in force.
MultiUN v1

Das Übereinkommen ist noch nicht in Kraft getreten.
Whereas the said Agreement has not yet entered into force;
JRC-Acquis v3.0

Jahrhundert waren noch immer offiziell in Kraft.
Only a few were going all the way to California.
Wikipedia v1.0

Das Protokoll ist noch nicht in Kraft getreten.
The Protocol has yet to enter into force.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss ist noch nicht in Kraft getreten.
That Decision has not yet entered into force.
DGT v2019

Es ist noch nicht in Kraft.
It is not yet in force.
TildeMODEL v2018

Die geltende EU-EHS-Richtlinie wird auch nach 2020 noch in Kraft sein.
The EU ETS Directive exists and continues being in force post-2020.
TildeMODEL v2018

Die in den Niederlanden getroffenen Maßnahmen sind noch nicht in Kraft getreten.
The Netherlands has taken measures which have not yet entered into force.
TildeMODEL v2018

Bis zur Genehmigung durch die Kommission ist die Patronatserklärung noch nicht in Kraft.
Pending Commission approval the comfort letter has not yet entered into force.
DGT v2019

Die Versicherung war noch nicht in Kraft.
But the policy was not yet in force.
OpenSubtitles v2018