Translation of "Noch nicht in kraft" in English
Diese
Rückführungsrichtlinie
ist
noch
nicht
in
Kraft.
This
Return
Directive
is
not
yet
in
force.
Europarl v8
Diese
beiden
Instrumente
sind
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
These
two
instruments
have
still
not
entered
into
force.
Europarl v8
Der
Vertrag
ist
noch
nicht
in
Kraft.
That
is
not
yet
the
case,
however.
Europarl v8
Warum
sind
diese
Änderungen
noch
nicht
in
Kraft?
Why
are
these
changes
not
in
force?
Europarl v8
Glücklicherweise
ist
dieses
Gesetz
noch
nicht
in
Kraft.
Fortunately,
this
law
has
not
yet
come
into
force.
Europarl v8
Die
Kommission
bedauert,
daß
das
Abkommen
noch
nicht
in
Kraft
getreten
ist.
The
Commission
regrets
that
the
agreement
has
not
yet
entered
into
force.
Europarl v8
Basel-2
ist
noch
nicht
in
Kraft,
steht
vor
der
Haustür.
Basel
2
is
not
yet
in
force,
and
‘Clearing
and
Settlement’
is
waiting
to
come
in.
Europarl v8
Der
Vertrag
ist
allerdings
noch
nicht
in
Kraft.
However,
the
Treaty
is
not
in
force
yet.
Europarl v8
Der
Lissabon-Vertrag
ist
noch
nicht
in
Kraft.
The
Treaty
of
Lisbon
has
not
yet
come
into
force.
Europarl v8
Das
Römische
Statut
ist
jedoch
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
The
Rome
Statute,
however,
is
not
yet
in
force.
MultiUN v1
Das
Übereinkommen
ist
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
Whereas
the
said
Agreement
has
not
yet
entered
into
force;
JRC-Acquis v3.0
Das
Protokoll
ist
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
The
Protocol
has
yet
to
enter
into
force.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
ist
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
That
Decision
has
not
yet
entered
into
force.
DGT v2019
Es
ist
noch
nicht
in
Kraft.
It
is
not
yet
in
force.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
Niederlanden
getroffenen
Maßnahmen
sind
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
The
Netherlands
has
taken
measures
which
have
not
yet
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Bis
zur
Genehmigung
durch
die
Kommission
ist
die
Patronatserklärung
noch
nicht
in
Kraft.
Pending
Commission
approval
the
comfort
letter
has
not
yet
entered
into
force.
DGT v2019
Die
Versicherung
war
noch
nicht
in
Kraft.
But
the
policy
was
not
yet
in
force.
OpenSubtitles v2018
Die
Konvention
ist
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
The
Convention
has
not
yet
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechtsvorschriften
sind
noch
nicht
in
Kraft.
This
legislation
is
not
yet
in
force.
TildeMODEL v2018
Es
ist
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
It
has
not
yet
come
into
force.
TildeMODEL v2018
Rechtsvorschriften
über
Systeme
der
Einlagensicherung
sind
derzeit
noch
nicht
in
Kraft.
There
is
currently
no
legislation
in
force
for
bank
deposit
guarantee
schemes.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
das
Übereinkommen
formell
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
The
Agreement
has
therefore
not
yet
formally
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
ist
deshalb
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
As
a
result,
the
Treaty
has
not
yet
come
into
force.
EUbookshop v2
Wir
bedauern,
daß
das
Luxemburger
Abkommen
noch
nicht
in
Kraft
getreten
ist.
Her
charge
must
be
withdrawn.
My
group
is
in
favour
of
information
to
employees.
EUbookshop v2
Sie
ist
noch
nicht
in
Kraft.
It's
not
processed
yet.
OpenSubtitles v2018
Der
Gerichtsbeschluss
ist
noch
nicht
in
Kraft.
The
court
ruling
hasn't
taken
effect
yet.
OpenSubtitles v2018
Diese
Norm
war
bei
Abschluss
der
Verträge
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
This
standard
was
still
in
the
process
of
adoption
when
the
contracts
were
signed.
DGT v2019