Translation of "Nicht in kraft" in English

Diese Rückführungsrichtlinie ist noch nicht in Kraft.
This Return Directive is not yet in force.
Europarl v8

Diese beiden Instrumente sind noch nicht in Kraft getreten.
These two instruments have still not entered into force.
Europarl v8

Der Vertrag ist noch nicht in Kraft.
That is not yet the case, however.
Europarl v8

Gerade deshalb kann eine vorläufige Anwendung des Abkommens nicht in Kraft treten.
For this reason, a provisional version of the agreement must not be allowed to come into force.
Europarl v8

Warum sind diese Änderungen noch nicht in Kraft?
Why are these changes not in force?
Europarl v8

Wird keine Verzichtserklärung erteilt, tritt auch die Vereinbarung nicht in Kraft.
If we do not get that waiver then the agreement does not come into operation.
Europarl v8

Glücklicherweise ist dieses Gesetz noch nicht in Kraft.
Fortunately, this law has not yet come into force.
Europarl v8

Die Kommission bedauert, daß das Abkommen noch nicht in Kraft getreten ist.
The Commission regrets that the agreement has not yet entered into force.
Europarl v8

Basel-2 ist noch nicht in Kraft, steht vor der Haustür.
Basel 2 is not yet in force, and ‘Clearing and Settlement’ is waiting to come in.
Europarl v8

Der Vertrag ist allerdings noch nicht in Kraft.
However, the Treaty is not in force yet.
Europarl v8

Der Lissabon-Vertrag ist noch nicht in Kraft.
The Treaty of Lisbon has not yet come into force.
Europarl v8

Das Römische Statut ist jedoch noch nicht in Kraft getreten.
The Rome Statute, however, is not yet in force.
MultiUN v1

Das Gesetz ist nicht mehr in Kraft.
The law is no longer in force.
Tatoeba v2021-03-10

Das Übereinkommen ist noch nicht in Kraft getreten.
Whereas the said Agreement has not yet entered into force;
JRC-Acquis v3.0

Dieses Übereinkommen ist nicht in Kraft getreten.
That Convention has not entered into force.
JRC-Acquis v3.0

Dieser trat mangels kaiserlicher Zustimmung aber nicht in Kraft.
However, the Emperor rejected this treaty, so it never came into force.
Wikipedia v1.0

Soweit den bulgarischen Behörden bekannt, trat dieser Beschluss nicht in Kraft.
In relation to the complainant’s allegation that the official statistical, data on values/prices of transactions provided by the authorities is not correct, the authorities state that tax evasion by hiding the actual price of a transaction constitutes a crime under the Bulgarian Penal Code.
DGT v2019

Das neue Finanzstatut solle nicht vor 2010 in Kraft treten.
The new financial statute would not come into force before 2010.
TildeMODEL v2018

Das Protokoll ist noch nicht in Kraft getreten.
The Protocol has yet to enter into force.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss ist noch nicht in Kraft getreten.
That Decision has not yet entered into force.
DGT v2019

Die angemeldete Maßnahme wurde nicht in Kraft gesetzt.
The notified measure has not been put into effect.
DGT v2019

Das Schiedsübereinkommen ist deshalb seit dem 1. Januar 2000 nicht mehr in Kraft.
The Arbitration Convention has therefore not been in force since 1 January 2000.
TildeMODEL v2018

Das Übereinkommen ist nicht in Kraft.
The Convention in not in force.
TildeMODEL v2018

Es ist noch nicht in Kraft.
It is not yet in force.
TildeMODEL v2018

Es wird nicht in Kraft treten.
It won’t come into effect.
TildeMODEL v2018

Die in den Niederlanden getroffenen Maßnahmen sind noch nicht in Kraft getreten.
The Netherlands has taken measures which have not yet entered into force.
TildeMODEL v2018