Translation of "Noch durchzuführen" in English

Auch im Asylbereich sind noch einige Anpassungen durchzuführen.
In the field of asylum, some adjustments need to be made as well.
TildeMODEL v2018

Für zwei Bereiche sind noch weiterführende Arbeiten durchzuführen:
Further work has to be done in two fields:
EUbookshop v2

Ich muss noch einen Test durchzuführen.
I have one more test to run.
OpenSubtitles v2018

Für die exakte Bestimmung der Phasengrenzlinien wären noch zusätzliche Messungen durchzuführen.
For the exact determination of the phase boundary lines, additional measurements would also have to be made.
EuroPat v2

Hierdurch sind am Aufstellort nur noch wenige Montageschritte durchzuführen.
Only a few assembly steps thereby have to be carried out at the installation site.
EuroPat v2

Im Winter braucht man, die Nachdüngung noch seltener durchzuführen.
It is worth carrying out top dressing even less often in the winter.
ParaCrawl v7.1

Es wäre bald sehr schwierig, überhaupt noch effektive Versammlungen durchzuführen, nicht?
It would soon become rather difficult to hold effective meetings, wouldn't it?
ParaCrawl v7.1

Aber aus reiner Vorsicht hat sich meine Kollegin dazu entschlossen noch einen Test durchzuführen.
But, out of an abundance of caution, my colleague has taken it upon herself to do one more test.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch Untersuchungen durchzuführen.
I still have a few dozen tests to run.
OpenSubtitles v2018

Dieser Prozeß P2 setzt den Prozeß P1 fort, um dessen noch ausstehende Funktionen durchzuführen.
This process P 2 continues the process P 1 in order to execute its still outstanding functions.
EuroPat v2

Aber ich stelle nicht ihre Entscheidung in Frage, jetzt noch die Abstimmung durchzuführen.
But I am not querying your decision to take a vote now.
EUbookshop v2

Dementsprechend nötig sind unsere clean-ups und wir planen deshalb in Zukunft noch einige weitere durchzuführen.
So it was absolutely worth doing it and we plan to do some more clean-up dives in future.
ParaCrawl v7.1

Die Kassenärztliche Vereinigung plant, die Abrechnung ärztlicher Leistungen ab Januar 2010 nur noch elektronisch durchzuführen.
The Kassenärztliche Vereinigung is planning to carry out billing for medical services exclusively electronically starting in January 2010.
ParaCrawl v7.1

Durch Sensoren für die Muskelaktivitäten ist es sogar möglich, eine noch frühere Erkennung durchzuführen.
It is even possible to perform an even earlier identification by means of sensors for the muscle activities.
EuroPat v2

Wir produzieren keine Massenware, was uns hilft die Sicherstellung der Qualität noch präziser durchzuführen.
We do not produce bulk goods, which helps us to ensure quality even more precisely.
CCAligned v1

Nach dem Monat ist es nach der letzten Aufnahme empfehlenswert, noch eine Kur durchzuführen.
In a month after the last reception it is recommended to conduct one more course of treatment.
CCAligned v1

Also ist es wichtig eine umfangreiche Backlink-Analyse durchzuführen, noch bevor Du Links aufbaust oder verdienst.
So it's important to conduct an extensive backlink analysis first, before you begin building or earning links.
ParaCrawl v7.1

Sie setzt den Terror fort und bewaffnet sich weiter, um noch tödlicheren Terrorismus durchzuführen.
It is continuing with terrorism and to arm itself in order to perpetrate even deadlier terrorism.
ParaCrawl v7.1

Durch die Endabstimmung, die das Parlament noch durchzuführen hat, sollte das Resultat aber auf keinen Fall gefährdet werden.
On no account, however, should the outcome be jeopardised by the final vote which Parliament has yet to hold.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung der Halbzeitbilanz wurde festgestellt, dass spezifische Informationen darüber fehlen, welche Aktionen bereits durchgeführt wurden und welche noch durchzuführen sind, und dass der humanitäre Konsens nach wie vor kaum bekannt ist, wenn man einmal von den humanitären Akteuren absieht.
When the mid-term review was carried out, it was observed that there is a lack of specific information about actions undertaken or yet to be taken, and that apart from representatives involved in humanitarian work, few people have any awareness of the Consensus.
Europarl v8

Die Kommission wird durch den Bericht in ihrer Ansicht bestärkt, weil darin u.a. eine Analyse - mit der wir einverstanden sind - der Arbeiten enthalten ist, die auf dem Gebiet der Normung von Bauprodukten noch durchzuführen sind.
The report reinforces the Commission's opinion, as it contains an analysis, which we share, of the work still be to undertaken in the field of standardization of construction products.
Europarl v8