Translation of "Noch dabei" in English

Anscheinend sind wir in Europa immer noch dabei, diese Lektion zu lernen.
But it seems that Europe is still learning that lesson.
Europarl v8

Die Kommission ist noch dabei, Meinungsäußerungen und Stellungnahmen einzuholen.
The Commission is still in the process of listening to opinions and comments.
Europarl v8

Aber ich habe gesagt, es gibt auch noch andere Effekte dabei.
I also pointed out, however, that there were other effects to consider.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass es dabei noch viel zu tun gibt.
We all know that there is still much to do.
Europarl v8

Der Ausschuss ist noch dabei, Beweismittel zusammenzutragen.
The committee continues to collect evidence.
Europarl v8

Also – man könnte denken inzwischen bin ich – und trotzdem noch dabei?
This is -- you know, you'd think by now I'm -- and still holding?
TED2013 v1.1

Ich bin noch dabei, die Preise zu vergleichen.
I'm still shopping around.
Tatoeba v2021-03-10

Ist Tom noch dabei sich zu erholen?
Is Tom still recovering?
Tatoeba v2021-03-10

Ich will dich nicht noch mal dabei erwischen!
Don't ever let me catch you doing that again.
Tatoeba v2021-03-10

Die Konturen des zweiten Atomzeitalters sind noch dabei, Gestalt anzunehmen.
The contours of the second nuclear age are still taking shape.
News-Commentary v14

Der Aufnahmedienst ist noch immer dabei, seine Kapazitäten aufzubauen.
The ‘Hotspot’ facilities on the islands are not only overcrowded but have substandard material conditions in terms of sanitation and hygiene, access to essential services such as health care, in particular for vulnerable groups.
DGT v2019

Ich bin noch dabei, aber wir kommen zügig dem Ende entgegen.
That undertaking is still in progress but we are rapidly drawing to a conclusion.
OpenSubtitles v2018