Translation of "Ich bin noch dabei" in English

Ich bin noch dabei, die Preise zu vergleichen.
I'm still shopping around.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin noch dabei, aber wir kommen zügig dem Ende entgegen.
That undertaking is still in progress but we are rapidly drawing to a conclusion.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei herauszufinden, was mit mir passiert ist.
I'm working on what happened with me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin immer noch dabei, die Scherben mit ihnen allen abzugleichen.
I'm still in the process of matching the shards to each of them.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, mich umzusehen.
Yeah, so I'm still kind of exploring the city, really.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, alle aufzuschneiden.
I'm just getting into it now. I haven't finished cutting all of them yet.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja noch dabei, Kumpel.
I'm still in the game.
OpenSubtitles v2018

Weil du S.H.I.E.L.D. mitgegründet hast, bin ich noch dabei.
Knowing that you helped found S.H.I.E.L.D. is half the reason I stay.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, sie kennenzulernen und mich zu verlieben.
I'm still getting to know her and falling in love.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, mich einzurichten.
Yeah... I'm still moving in.
OpenSubtitles v2018

Ich bin immer noch dabei, ihn ausfindig zu machen.
Still trying to track him.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, ihre privaten E-Mail Accounts durchzugehen.
Still tracking down all her personal e-mail accounts.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin noch dabei zu verstehen, wie das sein kann.
And I'm still trying to figure out how that could be.
OpenSubtitles v2018

Beim Geschäft mit den Kolumbianern bin ich immer noch dabei.
Look, I'm still in for the Colombian deal. However that goes down, but this... it's... no.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich bin ich noch dabei, alles zusammen zu fügen.
Actually, I'm still trying to piece it all together.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei rauszufinden, ob dein Name gefallen ist.
I'm still trying to find out if you've been named.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, mich anzuschnallen.
I'm trying to put on my seatbelt.
OpenSubtitles v2018

Ich bin immer noch dabei, mich an die Dinge zu gewöhnen.
No problem. I'm still... I'm still just sort of catching up on things.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube ich bin noch dabei es herauszufinden.
I guess i'm still working that out.
OpenSubtitles v2018

Vor über zehn Jahren bin ich auch noch dabei gewesen.
Ten years ago, I was with them.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, alles zu durchdenken.
I'm still kind of sorting through everything.
OpenSubtitles v2018

Und danke, ich bin noch dabei, es zu bewältigen.
And thanks, I'm still kind of processing.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch dabei, mir einen Überblickk zu verschaffen.
I'm still gathering the details.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin immer noch dabei die letzten Dinge zu sammeln.
And I'm still, oh, desperately trying to hoard the last of my materials.
QED v2.0a

Ich bin immer noch dabei wirklich gut- 9 Jahren Remission.
I'm still doing really well- 9 years remission.
ParaCrawl v7.1

Ich bin immer noch dabei herauszufinden, wer ich dabei bin.
I am still finding out who I am with this.
ParaCrawl v7.1

Ich bin noch dabei, eine dafür zufriedenstellende Lösung zu finden.
I am yet to find a satisfactory outlet for these ideas.
ParaCrawl v7.1

Ich bin immer noch dabei, die Basics von Unity zu lernen.
I am still at learning the basics of Unity.
ParaCrawl v7.1

Im Moment bin ich noch dabei, die Produktvielfalt kennen zu lernen.
For the moment I am still learning about the multitude of products.
ParaCrawl v7.1