Translation of "Noch bei" in English

Lassen Sie mich aber noch bei einem bestimmten Punkt des Berichts Harbour verweilen.
Allow me to dwell, however, on one particular point in the Harbour report.
Europarl v8

Es wurden noch weitere Mängel bei der Einhaltung der einschlägigen Rechtsvorschriften ermittelt.
The audit also showed other failures to comply with regulations.
Europarl v8

Es gibt keine Kompromisse, weder bei der Erweiterung noch bei den Menschenrechten.
There are no compromises either on enlargement or on human rights.
Europarl v8

Allerdings liegt ihr Anteil immer noch bei lediglich 1,3 % aller registrierten Fahrzeuge.
However, they still account for only 1.3% of all vehicles registered.
Europarl v8

Ich komme auf diesen Punkt noch einmal bei der Erklärung zur Abstimmung zurück.
I will come back to this point in my explanation of vote.
Europarl v8

Ich möchte mich auch noch ganz herzlich bei Kommissar Špidla bedanken.
I would also like to say a very great thank you to Commissioner Špidla.
Europarl v8

Es gibt zurzeit noch Lücken bei der Durchführung der EU-Rechtsvorschriften im Energiebereich.
There are currently gaps in the implementation of EU energy legislation.
Europarl v8

Wir sind noch bei der Genehmigung des Protokolls.
We are still approving the Minutes.
Europarl v8

Somit sind wir weder beim zeitweiligen Schutz noch bei der Lastenverteilung wesentlich weitergekommen.
Nor have we made much progress on temporary shelter or burden sharing.
Europarl v8

Ich möchte mich noch einmal bei allen meinen Kollegen bedanken.
I would like once again to thank all of my colleagues.
Europarl v8

Auch im Bereich der Landwirtschaft sind noch Verbesserungen bei der Zucht notwendig.
There is also a need for improvements to be made in the area of agriculture, more specifically with regard to breeding.
Europarl v8

Abschließend noch zwei Themen, bei denen Unklarheiten bestehen.
Finally, there are two points on which I have reservations.
Europarl v8

Mängel gibt es dagegen noch bei der Organisation der Arbeitsteilung und Zuständigkeiten.
There are still shortcomings, however, in the organisation of the division of duties and responsibilities among the institutions.
Europarl v8

Ich möchte mich noch einmal bei Ihnen für den Hinweis bedanken.
I should like to thank you once again for your comments.
Europarl v8

Wir brauchen noch weitere Deregulierungen bei Butter und Teigwaren sowie insgesamt weniger Detailregelung.
There are still things to be done in terms of deregulating butter and pasta and of having less detailed regulation generally.
Europarl v8

Gleichwohl gibt es offenbar noch einige Lücken bei der Anwendung dieses Grundsatzes.
However, there still seem to be some gaps in the implementation of this principle.
Europarl v8

Wir sind noch nicht bei der Prüfung der Tagesordnung.
We have not yet moved on to the discussion of the agenda.
Europarl v8

Es gibt immer noch gewisse Probleme bei der Koordinierung der Strategien zum Brandschutz.
There may still be certain weaknesses when it comes to coordinating fire safety issues.
Europarl v8

Ich möchte noch ein wenig bei der Schaffung der Friedensfazilität bleiben.
I will dwell a little on the establishment of the peace facility.
Europarl v8

Ich möchte mich noch einmal bei dem Berichterstatter für seine Arbeit bedanken.
I should like to thank the rapporteur once again for his work.
Europarl v8