Translation of "Nichts da" in English
Und
so
schließt
der
Text,
es
steht
nichts
weiter
da.
It
finishes
there,
with
nothing
else.
Europarl v8
Im
Kosovo
gab
es
die
humanitäre
Hilfe,
hier
ist
nichts
da.
Kosovo
had
humanitarian
aid,
here
there
is
nothing.
Europarl v8
Doch
ich
mache
mir
da
nichts
vor.
But
I
do
not
kid
myself.
Europarl v8
Nichts
ist
da,
gar
nichts
ist
da!
There
is
absolutely
nothing
there.
Europarl v8
Wir
haben
da
nichts
kritisiert,
wir
haben
nur
gefragt.
We
did
not
offer
any
criticism,
we
only
asked
questions.
Europarl v8
Ich
maße
mir
da
nichts
an.
I
would
not
be
so
presumptuous.
Europarl v8
Es
wird
nichts
mehr
da
sein.
There
will
not
be
any
more.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
da
nichts
vormachen.
Let
us
not
bury
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Unseren
Analysen
zufolge
hat
sich
da
nichts
gebessert.
In
our
analysis
things
have
not
improved.
Europarl v8
Es
scheint
da
nichts
zu
geben,
was
besondere
Erfordernisse
berücksichtigt.
There
seems
to
be
nothing
there
which
allows
for
specific
requirements.
Europarl v8
Mit
Wirtschaftsbeihilfe
allein
ist
da
nichts
getan.
Change
cannot
be
brought
about
merely
through
economic
aid.
Europarl v8
Da
nichts
in
Stein
gemeißelt
war,
hatte
er
Raum
für
Improvisation.
And
because
the
text
wasn't
set
in
stone,
he
had
freedom
to
improvise.
TED2020 v1
Ich
sag
nichts,
da
ich's
nutzen
will.
I'm
not
telling
you
about
it,
because
I
want
to
use
it.
TED2020 v1
Sie
erschaffen
etwas
aus
dem
Nichts,
da
sie
völlig
unnötig
sind.
They
create
something
out
of
nothing
because
they're
completely
unnecessary.
TED2020 v1
Nichts
da,
du
musst
deine
Arbeit
fortsetzen.
As
soon
as
we're
married,
we're
coming
directly
back
here...
-
and
you're
going
on
with
your
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
die
Polizei
kann
da
nichts
machen.
Monsieur,
I'm
afraid
the
police
can't
stop
that.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
ist
da
nichts
drin
außer
einer
Gefängnisstrafe.
There
can't
be
anything
in
it
for
you
except
a
jail
sentence.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Ihr
Wissen
kann
da
nichts
raus.
Nothing
can
escape
without
your
knowing.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
denn
da
nichts
machen?
Can't
we
do
anything?
OpenSubtitles v2018
Macht
nichts,
da
gehen
wir
hin.
Never
mind,
that's
where
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Gott
die
Welt
erschuf,
hat
er
da
nichts
getan?
What
did
God
do
before
he
made
the
world?
Nothing?
OpenSubtitles v2018
Und
zerquetscht
es,
bis
nichts
mehr
da
ist.
And
squidge
it
all
up
till
there's
nothing
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
da
nichts
Hübsches
dran.
I
don't
see
nothing
so
lindo
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Gendarm
kann
da
nichts
ausrichten.
We
can
do
nothing
about
it.
OpenSubtitles v2018