Translation of "Nichts als" in English

Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Europarl v8

Es bedarf nichts weniger als einer kompletten politischen, wirtschaftlichen und sozialen Transformation.
It amounts to nothing less than a complete political, economic and social transformation.
Europarl v8

In einigen Fällen sind die Aufwendungen jedoch nichts anderes als ein PR-Trick.
In some cases the expenditure is nothing but a PR stunt.
Europarl v8

Doch besser, als nichts zu tun, ist er allemal.
That said, it is always better than doing nothing at all.
Europarl v8

Wenn wir nichts als Kommentare abgeben wollen, können wir natürlich handeln.
If all we want to do is make statements, of course we could act.
Europarl v8

Es ist jedoch besser als nichts.
However, it is better than nothing.
Europarl v8

Politische Perversion bedeutet nichts anderes als Lügen und die zynische Täuschung der Wähler.
Political perversion means nothing but lies and cynical deception of voters.
Europarl v8

Es gibt also nichts Wichtigeres als die demokratische Kontrolle der Währungspolitik.
There is therefore nothing more important than democratic accountability of monetary policy.
Europarl v8

Eine Ratserklärung ohne anschließende Debatte ist jedoch nichts als eine Pressekonferenz des Rates!
A statement from the Council which is not followed by a debate is nothing more than a Council press conference!
Europarl v8

Andernfalls bleibt uns nichts anderes übrig, als das Mißtrauensvotum zu unterstützen.
If none are forthcoming, we shall have no option but to support the censure motion.
Europarl v8

Nichts als leere Gemeinplätze, die wir schon kannten.
He did nothing more than make empty general statements that we had heard before
Europarl v8

Herr Kommissar, in einigen Fällen sind diese Tierärzte nichts als Stempelmaschinen.
Commissioner, in some cases, these vets have become nothing but stamp machines.
Europarl v8

Er ist nichts Geringeres als ein Diktator, weil er den Pluralismus hasst.
He is nothing short of a dictator because he hates pluralism.
Europarl v8

Das ist immerhin besser als nichts.
That is better than nothing.
Europarl v8

Das vorliegende "Transparenz-Register" ist nichts weiter als eine verwaltungstechnische Legitimisierung.
The proposed 'transparency register' is nothing other than administrative legitimisation.
Europarl v8

Sie ist nichts Geringeres als die aufgezwängte Kontrolle über unsere Völker und Nationen.
It is nothing short of imposing oversight on our peoples and nations.
Europarl v8

Ich denke, daß es nichts Schlimmeres gibt als ein Almosen.
In my view, there is nothing worse than charity.
Europarl v8

Damit meinen wir nichts anderes als Subsidiarität.
All it means is subsidiarity.
Europarl v8

Sechs Monate lang haben wir nichts als Vogel-Strauß-Politik betrieben.
For six months, our only policy has been to bury our heads in the sand.
Europarl v8

Präsident Milosevi hat seit zehn Jahren nichts als Terror und Manipulation vorzuweisen.
President Milosevic has a ten-year record of terror and manipulation.
Europarl v8