Translation of "Nicht anderes als" in English

Und du bist nicht anderes als ein Mensch wie wir.
You are only a human being like ourselves.
Tanzil v1

Du musst dich fragen, ob es nicht etwas anderes ist als Vermessenheit.
This is not a dream.
OpenSubtitles v2018

Nicht anderes tun... als dich anschauen.
I wouldn't have to do anything else, just stand and look at you.
OpenSubtitles v2018

Ihnen bleibt daher nicht anderes übrig, als eine schlechtbezahlte Tätigkeit anzunehmen.
They thus have no alternative income against which to compare the benefits of taking a low paid job.
EUbookshop v2

Eduardo meint, ihnen bliebe wohl nicht anderes übrig, als zu fliehen.
Weizak replies that he would have had no choice but to kill him.
WikiMatrix v1

Kannst du nicht was anderes versuchen, als alten Leuten die Scheiße abzuwischen?
Can't you get a better job than wiping old folks' asses?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht anderes, als das Gerät in der Antarktis.
It's no different than the device in Antarctica.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht anderes als Zukunft mit einem Vampir.
I've got nothing but a future with one.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte man Computerspiele nicht für etwas anderes als den beabsichtigten Zweck nutzen?
Or, why not use computer games for something other than their intended purpose?
ParaCrawl v7.1

Letztlich nicht anderes zu sehen als Wetteifer, verspürte ich Unzufriedenheit.
Seeing nothing in the end but competition, I felt discontent.
ParaCrawl v7.1

Thermofusion ist auch nicht anderes als die bipolare Pinzette?
Thermofusion is also nothing other than the bipolar forceps?
CCAligned v1

Ist das nicht mal was anderes als ein Liebesbrief?
Says more than a simple love letter....
CCAligned v1

Es bleibt Ihnen also nicht anderes übrig, als die verschiedenen Positionen auszutesten.
So, to the only solution is to try out different positions.
ParaCrawl v7.1

Der UNITA bliebt nicht anderes übrig, als den Aufstand zu beenden.
Then UNITA had no option but to abandon the revolt.
ParaCrawl v7.1

Für Tiere sind Zoos nicht anderes als Gefängnisse.
For animals, zoos are nothing but prisons.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht viel anderes als das gesehen.
I didn't see much other than that.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht anderes als eine Lizenz... für das organisierte Verbrechen um Geld zu drucken.
It's nothing more than a license for organized crime to print money.
OpenSubtitles v2018

Machen sie sich keine sorgen, dass ist nicht anderes als es immer war.
Don't worry, this is no different then it always was.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es bleibt Ihnen gar nicht anderes übrig, als so zu entscheiden.
The committee chairman has stated that this is not the case.
EUbookshop v2

Also blieb mir nicht viel anderes übrig, als mir das Ding mal genauer anzuschauen...
So I had no other choice than to take a closer look at the radio...
CCAligned v1

Dann wäre es nicht bleibt nichts anderes als Gott zu werden " [54].
Then it'll remaining nothing else than to become god " [54].
ParaCrawl v7.1

In der Einheit, wahdaniyat, ist es nicht möglich, anderes als Gott zu bezeugen.
In unity, wahdaniat, it is not possible to affirm other than God.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie die renommierte Auszeichnung erhalten hat, fühlt sich Axinia Michajlowa nicht anderes als früher.
Aksinia feels no different after receiving the prestigious award. The only thing that has changed is the interest of the readers.
ParaCrawl v7.1