Translation of "Nicht anderes als" in English
Und
du
bist
nicht
anderes
als
ein
Mensch
wie
wir.
You
are
only
a
human
being
like
ourselves.
Tanzil v1
Du
musst
dich
fragen,
ob
es
nicht
etwas
anderes
ist
als
Vermessenheit.
This
is
not
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Nicht
anderes
tun...
als
dich
anschauen.
I
wouldn't
have
to
do
anything
else,
just
stand
and
look
at
you.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
bleibt
daher
nicht
anderes
übrig,
als
eine
schlechtbezahlte
Tätigkeit
anzunehmen.
They
thus
have
no
alternative
income
against
which
to
compare
the
benefits
of
taking
a
low
paid
job.
EUbookshop v2
Eduardo
meint,
ihnen
bliebe
wohl
nicht
anderes
übrig,
als
zu
fliehen.
Weizak
replies
that
he
would
have
had
no
choice
but
to
kill
him.
WikiMatrix v1
Kannst
du
nicht
was
anderes
versuchen,
als
alten
Leuten
die
Scheiße
abzuwischen?
Can't
you
get
a
better
job
than
wiping
old
folks'
asses?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
anderes,
als
das
Gerät
in
der
Antarktis.
It's
no
different
than
the
device
in
Antarctica.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
anderes
als
Zukunft
mit
einem
Vampir.
I've
got
nothing
but
a
future
with
one.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
man
Computerspiele
nicht
für
etwas
anderes
als
den
beabsichtigten
Zweck
nutzen?
Or,
why
not
use
computer
games
for
something
other
than
their
intended
purpose?
ParaCrawl v7.1
Letztlich
nicht
anderes
zu
sehen
als
Wetteifer,
verspürte
ich
Unzufriedenheit.
Seeing
nothing
in
the
end
but
competition,
I
felt
discontent.
ParaCrawl v7.1
Thermofusion
ist
auch
nicht
anderes
als
die
bipolare
Pinzette?
Thermofusion
is
also
nothing
other
than
the
bipolar
forceps?
CCAligned v1
Ist
das
nicht
mal
was
anderes
als
ein
Liebesbrief?
Says
more
than
a
simple
love
letter....
CCAligned v1
Es
bleibt
Ihnen
also
nicht
anderes
übrig,
als
die
verschiedenen
Positionen
auszutesten.
So,
to
the
only
solution
is
to
try
out
different
positions.
ParaCrawl v7.1
Der
UNITA
bliebt
nicht
anderes
übrig,
als
den
Aufstand
zu
beenden.
Then
UNITA
had
no
option
but
to
abandon
the
revolt.
ParaCrawl v7.1
Für
Tiere
sind
Zoos
nicht
anderes
als
Gefängnisse.
For
animals,
zoos
are
nothing
but
prisons.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nicht
viel
anderes
als
das
gesehen.
I
didn't
see
much
other
than
that.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
anderes
als
eine
Lizenz...
für
das
organisierte
Verbrechen
um
Geld
zu
drucken.
It's
nothing
more
than
a
license
for
organized
crime
to
print
money.
OpenSubtitles v2018
Machen
sie
sich
keine
sorgen,
dass
ist
nicht
anderes
als
es
immer
war.
Don't
worry,
this
is
no
different
then
it
always
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
bleibt
Ihnen
gar
nicht
anderes
übrig,
als
so
zu
entscheiden.
The
committee
chairman
has
stated
that
this
is
not
the
case.
EUbookshop v2
Also
blieb
mir
nicht
viel
anderes
übrig,
als
mir
das
Ding
mal
genauer
anzuschauen...
So
I
had
no
other
choice
than
to
take
a
closer
look
at
the
radio...
CCAligned v1
Dann
wäre
es
nicht
bleibt
nichts
anderes
als
Gott
zu
werden
"
[54].
Then
it'll
remaining
nothing
else
than
to
become
god
"
[54].
ParaCrawl v7.1
In
der
Einheit,
wahdaniyat,
ist
es
nicht
möglich,
anderes
als
Gott
zu
bezeugen.
In
unity,
wahdaniat,
it
is
not
possible
to
affirm
other
than
God.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
die
renommierte
Auszeichnung
erhalten
hat,
fühlt
sich
Axinia
Michajlowa
nicht
anderes
als
früher.
Aksinia
feels
no
different
after
receiving
the
prestigious
award.
The
only
thing
that
has
changed
is
the
interest
of
the
readers.
ParaCrawl v7.1