Translation of "Nichts anders als" in English
Ansonsten
haben
wir
nichts
anders...
als
Pferdeuterus
auf
ihr
gefunden.
We
didn't
find
anything
else
on
her,
except
horse
uterus.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nichts
anders
übrig,
als
direkt
zu
Locus
Solus
zu
gehen.
We
have
no
choice
but
to
hit
Locus
Solus.
OpenSubtitles v2018
Captain
Archer
hat
nichts
anders
gemacht
als
die
Klingonen.
Captain
Archer's
done
nothing
different
from
the
Klingons.
OpenSubtitles v2018
Die
gegenüber
stehende
Spitze
ist
nichts
anders
als
das
Hanghorn.
The
peak
in
front
of
us
is
nothing
less
than
the
Hanghorn.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nichts
anders
als
das
Boipotong-Massaker,
das
1992
45
Leben
kostete.
It
is
no
different
to
the
Boipotong
massacre
in
1992
which
claimed
45
lives.
ParaCrawl v7.1
Metron
konnte
nichts
anders
tun,
als
auch
Umweltmaßnahmen
zu
fördern.
Metron
could
not
help
it
but
encourage
environmental
actions
as
well.
ParaCrawl v7.1
Also
bleibt
nichts
anders
übrig,
als
sich
dem
Lesen
hinzugeben.
All
the
reader
has
to
do
is
let
go
and
read.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
beim
Hund
nichts
anders
als
beim
Menschen.
This
applies
for
dogs
as
well
as
for
humans.
ParaCrawl v7.1
Autofahren
ist
nichts
anders
als
eine
schlechte
Gewohnheit.
Driving
a
car
is
nothing
but
a
bad
habit.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Liebe
für
Spirituosen
ist
nichts
anders
als
die
erfolgreiche
Ergebnisse
ihrer
Arbeit.
Their
love
for
spirits
is
no
different
than
the
successful
results
of
their
work.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Mut
wäre
nichts
anders
als
gestern.
Without
courage,
today
would
be
the
same
as
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
nicht
nichts
anders
als
mein
eigener
Selbst.
I
do
not
desire
anything
other
than
my
own
self.
ParaCrawl v7.1
Nutzer
bekommen
nichts
anders
als
schwule
XXX
Filme
und
Videos.
Users
will
get
nothing
but
gay
XXX
movies
and
videos.
ParaCrawl v7.1
Der
Wille
ist
nichts
anders
als
praktische
Vernunft.
The
will
is
nothing
other
than
practical
reason.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
nichts
anders
sein
als
das
globale
isokratische
System.
This
can
be
none
other,
than
the
Isokratia
Global
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Wille
ist
nichts
anders
als
practische
Vernunft.
The
will
is
nothing
other
than
practical
reason.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
nichts
anders
als
eine
interne
Projektion
des
angesteuerten
Bereiches
7,
eine
Art
Strahlenumkehr.
This
does
not
mean
anything
other
than
an
internal
projection
of
the
driven
region
7,
a
kind
of
beam
reversal.
EuroPat v2
Von
Montag
bis
Freitag
waren
wir
nichts
anders
als
der
Rest
von
Maggies
Elend.
When
Monday
arrived,
we
were
no
different
from
any
of
the
rest
of
Maggie's
miserables.
OpenSubtitles v2018
Farbe
ist
nichts
anders
als
ein
Maß
davon,
wie
schnell
sich
Lichtwellen
bewegen.
Color
is
nothing
more
than
a
measure
of
how
quickly
the
light
waves
are
waving.
QED v2.0a
Bojack
hatte
nichts
anders
getan,
als
ihre
Gruppe
von
Super-Kriegern
in
den
Ruin
zu
treiben.
Bojack
had
done
nothing
but
run
this
group
of
super-soldiers
to
ruin.
ParaCrawl v7.1
Auch
unsere
Wahrheiten
sind
nichts
anders
als
von
uns
gerade
aktuell
bevorzugte
„Gewissheiten“!
Our
truths,
too,
are
nothing
other
than
the
currently
favoured
“certainties”!
ParaCrawl v7.1
Nichts
besonderes,
Sie
anders
als
tun
müssen,
legen
Sie
diese
unter
Ihrem
Seitenvorlagen.
Nothing
special
you
need
to
do
other
than
set
them
under
your
Page
Templates.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
große
Herausforderung,
und
wir
können
nichts
anders
tun,
als
die
Menschen
und
die
politische
Gesellschaft
Haitis
dabei
zu
unterstützen.
This
is
where
the
big
challenge
comes,
and
all
we
can
do
is
to
support
the
Haitian
people
and
Haiti's
political
society
in
this.
Europarl v8
Ich
fürcht,
es
ist
nichts
anders
als
das
eine:
Des
Vaters
Tod
und
unsre
rasche
Heirat.
I
doubt
it
is
no
other
but
the
main
-
his
father's
death,
and
our
overhasty
marriage.
OpenSubtitles v2018