Translation of "Nichts anders als" in English

Ansonsten haben wir nichts anders... als Pferdeuterus auf ihr gefunden.
We didn't find anything else on her, except horse uterus.
OpenSubtitles v2018

Uns bleibt nichts anders übrig, als direkt zu Locus Solus zu gehen.
We have no choice but to hit Locus Solus.
OpenSubtitles v2018

Captain Archer hat nichts anders gemacht als die Klingonen.
Captain Archer's done nothing different from the Klingons.
OpenSubtitles v2018

Die gegenüber stehende Spitze ist nichts anders als das Hanghorn.
The peak in front of us is nothing less than the Hanghorn.
ParaCrawl v7.1

Es ist nichts anders als das Boipotong-Massaker, das 1992 45 Leben kostete.
It is no different to the Boipotong massacre in 1992 which claimed 45 lives.
ParaCrawl v7.1

Metron konnte nichts anders tun, als auch Umweltmaßnahmen zu fördern.
Metron could not help it but encourage environmental actions as well.
ParaCrawl v7.1

Also bleibt nichts anders übrig, als sich dem Lesen hinzugeben.
All the reader has to do is let go and read.
ParaCrawl v7.1

Dies ist beim Hund nichts anders als beim Menschen.
This applies for dogs as well as for humans.
ParaCrawl v7.1

Autofahren ist nichts anders als eine schlechte Gewohnheit.
Driving a car is nothing but a bad habit.
ParaCrawl v7.1

Ihre Liebe für Spirituosen ist nichts anders als die erfolgreiche Ergebnisse ihrer Arbeit.
Their love for spirits is no different than the successful results of their work.
ParaCrawl v7.1

Ohne Mut wäre nichts anders als gestern.
Without courage, today would be the same as yesterday.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche nicht nichts anders als mein eigener Selbst.
I do not desire anything other than my own self.
ParaCrawl v7.1

Nutzer bekommen nichts anders als schwule XXX Filme und Videos.
Users will get nothing but gay XXX movies and videos.
ParaCrawl v7.1

Der Wille ist nichts anders als praktische Vernunft.
The will is nothing other than practical reason.
ParaCrawl v7.1

Das kann nichts anders sein als das globale isokratische System.
This can be none other, than the Isokratia Global system.
ParaCrawl v7.1

Der Wille ist nichts anders als practische Vernunft.
The will is nothing other than practical reason.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet nichts anders als eine interne Projektion des angesteuerten Bereiches 7, eine Art Strahlenumkehr.
This does not mean anything other than an internal projection of the driven region 7, a kind of beam reversal.
EuroPat v2

Von Montag bis Freitag waren wir nichts anders als der Rest von Maggies Elend.
When Monday arrived, we were no different from any of the rest of Maggie's miserables.
OpenSubtitles v2018

Farbe ist nichts anders als ein Maß davon, wie schnell sich Lichtwellen bewegen.
Color is nothing more than a measure of how quickly the light waves are waving.
QED v2.0a

Bojack hatte nichts anders getan, als ihre Gruppe von Super-Kriegern in den Ruin zu treiben.
Bojack had done nothing but run this group of super-soldiers to ruin.
ParaCrawl v7.1

Auch unsere Wahrheiten sind nichts anders als von uns gerade aktuell bevorzugte „Gewissheiten“!
Our truths, too, are nothing other than the currently favoured “certainties”!
ParaCrawl v7.1

Nichts besonderes, Sie anders als tun müssen, legen Sie diese unter Ihrem Seitenvorlagen.
Nothing special you need to do other than set them under your Page Templates.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die große Herausforderung, und wir können nichts anders tun, als die Menschen und die politische Gesellschaft Haitis dabei zu unterstützen.
This is where the big challenge comes, and all we can do is to support the Haitian people and Haiti's political society in this.
Europarl v8

Ich fürcht, es ist nichts anders als das eine: Des Vaters Tod und unsre rasche Heirat.
I doubt it is no other but the main - his father's death, and our overhasty marriage.
OpenSubtitles v2018