Translation of "Ist nichts anderes als" in English

Was Herr Schulz jetzt macht, ist doch nichts anderes als...
What Mr Schulz is doing now is exactly the same ...
Europarl v8

Was ich vorschlage, ist nichts Anderes als eine Transformationsagenda für Europa.
What I propose is no less than a transformational agenda for Europe.
Europarl v8

Wie der Kommissar sagte, ist Regionalpolitik nichts anderes als Investitionspolitik.
As the Commissioner said, regional policy is nothing less than investment policy.
Europarl v8

Es ist nichts anderes als eine notwendige Risikovorsorge.
They are nothing more than a necessary way of dealing with risks.
Europarl v8

China ist nichts anderes als eine Kolonialmacht.
China is a colonial power – no more and no less.
Europarl v8

Das ist nichts anderes als skandalös.
This is nothing short of scandalous.
Europarl v8

Der vorgeschlagene Rahmenbeschluss ist nichts anderes als eine Ergänzung zu der Richtlinie.
The proposed framework decision is merely a complementary decision to the directive.
Europarl v8

Angst ist nichts anderes als Unsicherheit aufgrund von Unwissenheit.
Fear is nothing more than uncertainty arising from ignorance.
Europarl v8

Denn Imperialismus ist nichts anderes als Besetzung, Besitznahme und Unterwerfung.
For imperialism is no less than occupation, appropriation and subjugation.
Europarl v8

Dies ist nichts anderes als der Ausdruck des Mindeststandardprinzips in der europäischen Sozialpolitik.
This is entirely in line with the principle of minimum standards in European social policy.
Europarl v8

Eine Hinauszögerung des Rechts ist nichts anderes als ein Verstoß gegen das Recht.
Delaying justice is nothing other than a repudiation of justice.
Europarl v8

Dieser Minivertrag ist nichts anderes als die verkleidete Verfassung.
This mini-treaty is nothing but the Constitution in disguise.
Europarl v8

Er ist nichts anderes als ein hohles Stück Plastik mit einer schwenkbaren Antenne.
It's just a hollow piece of plastic with an antenna that swivels around.
TED2013 v1.1

Der Geist ist aber nichts anderes als die Gedanken.
Other than thoughts, there is no such thing as the mind.
Wikipedia v1.0

Dieser Trost ist nichts anderes, als eine Vorkost des ewigen Lebens.
Suffering is nothing other than the price of eternal life.
Wikipedia v1.0

Streben nach Wahrheit ist nichts anderes als ein Selbsterhaltungsdrang des Geistes.
The system of course would be more than any one attribute.
Wikipedia v1.0

Dieser Druck ins Zentrum ist nach Descartes nichts anderes als die Schwerkraft.
According to Descartes, this inward pressure is nothing else than gravity.
Wikipedia v1.0

Ein Lebenslauf ist nichts anderes als Werbung in eigener Sache.
A resume is just an advertisement.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist nichts anderes als ein Werbegag.
This is nothing more than a marketing stunt.
Tatoeba v2021-03-10

Mir ist nichts anderes übriggeblieben, als nach Hause zurückzukehren.
I had no choice but to return home.
Tatoeba v2021-03-10

Und es ist nichts anderes als eine Ermahnung für alle Welten.
Whilst it is no more than reminder for the people of the world.
Tanzil v1

Er ist nichts anderes als ein deutlicher Warner.
In fact he is clearly a Herald of Warning.
Tanzil v1

Es ist nichts anderes als eine Offenbarung, die offenbart wird.
It is but a divine revelation, which is revealed to him.
Tanzil v1