Translation of "Ist nichts anderes als" in English
Was
Herr
Schulz
jetzt
macht,
ist
doch
nichts
anderes
als...
What
Mr
Schulz
is
doing
now
is
exactly
the
same
...
Europarl v8
Was
ich
vorschlage,
ist
nichts
Anderes
als
eine
Transformationsagenda
für
Europa.
What
I
propose
is
no
less
than
a
transformational
agenda
for
Europe.
Europarl v8
Wie
der
Kommissar
sagte,
ist
Regionalpolitik
nichts
anderes
als
Investitionspolitik.
As
the
Commissioner
said,
regional
policy
is
nothing
less
than
investment
policy.
Europarl v8
Es
ist
nichts
anderes
als
eine
notwendige
Risikovorsorge.
They
are
nothing
more
than
a
necessary
way
of
dealing
with
risks.
Europarl v8
China
ist
nichts
anderes
als
eine
Kolonialmacht.
China
is
a
colonial
power
–
no
more
and
no
less.
Europarl v8
Das
ist
nichts
anderes
als
skandalös.
This
is
nothing
short
of
scandalous.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Rahmenbeschluss
ist
nichts
anderes
als
eine
Ergänzung
zu
der
Richtlinie.
The
proposed
framework
decision
is
merely
a
complementary
decision
to
the
directive.
Europarl v8
Angst
ist
nichts
anderes
als
Unsicherheit
aufgrund
von
Unwissenheit.
Fear
is
nothing
more
than
uncertainty
arising
from
ignorance.
Europarl v8
Denn
Imperialismus
ist
nichts
anderes
als
Besetzung,
Besitznahme
und
Unterwerfung.
For
imperialism
is
no
less
than
occupation,
appropriation
and
subjugation.
Europarl v8
Dies
ist
nichts
anderes
als
der
Ausdruck
des
Mindeststandardprinzips
in
der
europäischen
Sozialpolitik.
This
is
entirely
in
line
with
the
principle
of
minimum
standards
in
European
social
policy.
Europarl v8
Eine
Hinauszögerung
des
Rechts
ist
nichts
anderes
als
ein
Verstoß
gegen
das
Recht.
Delaying
justice
is
nothing
other
than
a
repudiation
of
justice.
Europarl v8
Dieser
Minivertrag
ist
nichts
anderes
als
die
verkleidete
Verfassung.
This
mini-treaty
is
nothing
but
the
Constitution
in
disguise.
Europarl v8
Er
ist
nichts
anderes
als
ein
hohles
Stück
Plastik
mit
einer
schwenkbaren
Antenne.
It's
just
a
hollow
piece
of
plastic
with
an
antenna
that
swivels
around.
TED2013 v1.1
Der
Geist
ist
aber
nichts
anderes
als
die
Gedanken.
Other
than
thoughts,
there
is
no
such
thing
as
the
mind.
Wikipedia v1.0
Dieser
Trost
ist
nichts
anderes,
als
eine
Vorkost
des
ewigen
Lebens.
Suffering
is
nothing
other
than
the
price
of
eternal
life.
Wikipedia v1.0
Streben
nach
Wahrheit
ist
nichts
anderes
als
ein
Selbsterhaltungsdrang
des
Geistes.
The
system
of
course
would
be
more
than
any
one
attribute.
Wikipedia v1.0
Dieser
Druck
ins
Zentrum
ist
nach
Descartes
nichts
anderes
als
die
Schwerkraft.
According
to
Descartes,
this
inward
pressure
is
nothing
else
than
gravity.
Wikipedia v1.0
Ein
Lebenslauf
ist
nichts
anderes
als
Werbung
in
eigener
Sache.
A
resume
is
just
an
advertisement.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
nichts
anderes
als
ein
Werbegag.
This
is
nothing
more
than
a
marketing
stunt.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
ist
nichts
anderes
übriggeblieben,
als
nach
Hause
zurückzukehren.
I
had
no
choice
but
to
return
home.
Tatoeba v2021-03-10
Und
es
ist
nichts
anderes
als
eine
Ermahnung
für
alle
Welten.
Whilst
it
is
no
more
than
reminder
for
the
people
of
the
world.
Tanzil v1
Er
ist
nichts
anderes
als
ein
deutlicher
Warner.
In
fact
he
is
clearly
a
Herald
of
Warning.
Tanzil v1
Es
ist
nichts
anderes
als
eine
Offenbarung,
die
offenbart
wird.
It
is
but
a
divine
revelation,
which
is
revealed
to
him.
Tanzil v1