Translation of "Konnte nicht anders als" in English

Tom konnte nicht anders, als ständig Mary anzusehen.
Tom couldn't keep his eyes off Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Er konnte nicht anders, als über ihre Witze zu lachen.
He could not help laughing at her jokes.
Tatoeba v2021-03-10

Sie konnte nicht anders, als in Tränen auszubrechen.
She could not help bursting into tears.
Tatoeba v2021-03-10

Er konnte nicht anders, als Murphy die Genehmigung zu geben.
He had to give Murphy that permit after what happened.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders als sie...
I can't help it when she...
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als dieses Muttermal zu bemerken...
I couldn't help but notice the dysplastic nevus...
OpenSubtitles v2018

Yvonne konnte nicht anders als in den Tag hineinleben.
Yvonne could only ever live for the moment.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, ich konnte nicht anders, als Ihnen zuzuhören.
Excuse me, I couldn't help overhearing what you were saying.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders als ihn anzufassen.
I had to touch it.
OpenSubtitles v2018

Und man konnte einfach nicht anders, als ihn zu lieben.
And you couldn't help but love 'im.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als ihn zu umarmen.
It was all I could do to hold him.
OpenSubtitles v2018

Der General konnte nicht anders als uns einsperren.
You know, Colonel, you can't blame General Hammond for confining us.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als Sie rauszuwerfen.
Kicking you out wasn't a choice.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders als weinen.
I couldn't help but cry.
Tatoeba v2021-03-10

Bob konnte nicht anders, als den Film seinem Besitzer zurückzugeben,
Bob could come to no other conclusion than to return this film to its rightful owner,
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
I couldn't help but fall in love with you.
Tatoeba v2021-03-10

Gideon konnte nicht anders, als bei dem Anblick zu grinsen.
Gideon couldn't help but grin at the sight.
ParaCrawl v7.1

Als Fotograf konnte ich einfach nicht anders als darauf zu klicken.
As a photographer, I couldn't help but click.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als gehorchen, sammt Conseil und dem Canadier.
The Canadian, Conseil, and I could only obey.
ParaCrawl v7.1

Er konnte nicht anders, als stehen zu bleiben und der Übungsvorführung zuzuschauen.
He couldn't help stopping and watching the exercise demonstration.
ParaCrawl v7.1

Der junge Mann konnte nicht anders, als die Dardaniten innerlich zu verfluchen.
The young man couldn't help but curse the Dardanites.
ParaCrawl v7.1

Saakaschwilis Militärabenteuer konnte nicht anders als eine russische Reaktion hervor zu rufen.
Saakashvili's adventurist assault could not other than prompt the Russian response.
ParaCrawl v7.1

Daher konnte ich nicht anders, als eine Version mit aufzunehmenLICHTvon diesem Gericht.
Therefore I could not help but include a version LIGHT of this dish.
CCAligned v1

Das russische Proletariat konnte nicht anders, als sie vernichten.
The Russian Proletariat had no choice but to finish it off.
ParaCrawl v7.1

Das konnte nicht anders als in den meisten Fällen unmöglich sein.
This simply had to be impossible in most cases.
ParaCrawl v7.1

Sie konnte gar nicht anders als ihre juckende Möse zu massieren.
She could not refrain from rubbing her itching cunt.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als mein eigenes Verhalten zu überprüfen.
I could not help but re-examine my own behaviour.
ParaCrawl v7.1

Doch ich konnte nicht anders, als erneut auf den Meister zu schauen.
But I couldn't help but look at Master again.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als vor Schmerzen zu stöhnen.
I couldn't help groaning with pain.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als meine Handflächen aneinanderzulegen.
I could not help but put my palms together.
ParaCrawl v7.1