Translation of "Ich konnte nicht anders als" in English

Ich konnte nicht anders als sie...
I can't help it when she...
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als dieses Muttermal zu bemerken...
I couldn't help but notice the dysplastic nevus...
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, ich konnte nicht anders, als Ihnen zuzuhören.
Excuse me, I couldn't help overhearing what you were saying.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders als ihn anzufassen.
I had to touch it.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als ihn zu umarmen.
It was all I could do to hold him.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als Sie rauszuwerfen.
Kicking you out wasn't a choice.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders als weinen.
I couldn't help but cry.
Tatoeba v2021-03-10

Ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
I couldn't help but fall in love with you.
Tatoeba v2021-03-10

Als Fotograf konnte ich einfach nicht anders als darauf zu klicken.
As a photographer, I couldn't help but click.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als gehorchen, sammt Conseil und dem Canadier.
The Canadian, Conseil, and I could only obey.
ParaCrawl v7.1

Daher konnte ich nicht anders, als eine Version mit aufzunehmenLICHTvon diesem Gericht.
Therefore I could not help but include a version LIGHT of this dish.
CCAligned v1

Ich konnte nicht anders, als mein eigenes Verhalten zu überprüfen.
I could not help but re-examine my own behaviour.
ParaCrawl v7.1

Doch ich konnte nicht anders, als erneut auf den Meister zu schauen.
But I couldn't help but look at Master again.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als vor Schmerzen zu stöhnen.
I couldn't help groaning with pain.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als meine Handflächen aneinanderzulegen.
I could not help but put my palms together.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders als an dieser Verrücktheit zugeben.
I couldn’t do anything but completely giving in to my madness.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders als immer wieder in Tränen auszubrechen.
Nothing went as I wanted. I could not but shed tears over and over again.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als dies als eine Inszenierung zu erkennen.
I couldn't help but see this as a staging.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht anders, als ihm in meinem Herzen zuzustimmen.
I could not but agree in my heart.)
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich konnte nicht anders, als diese Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
Mr President, I had no choice but to express these feelings.
Europarl v8

Tut mir leid, ich konnte nicht anders, als diesen Wandteppich zu bewundern.
I'm sorry, but I couldn't help admiring this tapestry.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als mir vorzustellen, wie du als Vater wärst.
And I couldn't help but too imagine what you'd be like, if you were dad
OpenSubtitles v2018

Manchmal konnte ich nicht anders, als Ähnlichkeiten mit unserem Gott und seinem Sohn zu bemerken.
And sometimes I could not help noticing some similarities with our own God, and his son.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als mich zu fragen ist Amanda mir bereits entwachsen?
I couldn't help but wonder... Had Amanda already outgrown me?
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht anders, als von Zack als erwachsene Version von TaaHMs Jake zu denken.
I couldn’t help but to think of Zack as a grown-up version of TaaHM’s Jake.
CCAligned v1

Als die Stimme des Ansagers erklang, konnte ich nicht anders, als zu weinen.
When the host's voice came on air, I could not help but shed tears.
ParaCrawl v7.1

Sie war umwerfend schön und ich konnte nicht anders als durch das Autofenster zu starren.
She was stunningly beautiful and I couldn't help staring from the car window.
ParaCrawl v7.1