Translation of "Ich konnte nicht anders als" in English
Ich
konnte
nicht
anders
als
sie...
I
can't
help
it
when
she...
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders,
als
dieses
Muttermal
zu
bemerken...
I
couldn't
help
but
notice
the
dysplastic
nevus...
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
ich
konnte
nicht
anders,
als
Ihnen
zuzuhören.
Excuse
me,
I
couldn't
help
overhearing
what
you
were
saying.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders
als
ihn
anzufassen.
I
had
to
touch
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders,
als
ihn
zu
umarmen.
It
was
all
I
could
do
to
hold
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders,
als
Sie
rauszuwerfen.
Kicking
you
out
wasn't
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders
als
weinen.
I
couldn't
help
but
cry.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
nicht
anders,
als
mich
in
dich
zu
verlieben.
I
couldn't
help
but
fall
in
love
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Als
Fotograf
konnte
ich
einfach
nicht
anders
als
darauf
zu
klicken.
As
a
photographer,
I
couldn't
help
but
click.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
anders,
als
gehorchen,
sammt
Conseil
und
dem
Canadier.
The
Canadian,
Conseil,
and
I
could
only
obey.
ParaCrawl v7.1
Daher
konnte
ich
nicht
anders,
als
eine
Version
mit
aufzunehmenLICHTvon
diesem
Gericht.
Therefore
I
could
not
help
but
include
a
version
LIGHT
of
this
dish.
CCAligned v1
Ich
konnte
nicht
anders,
als
mein
eigenes
Verhalten
zu
überprüfen.
I
could
not
help
but
re-examine
my
own
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Doch
ich
konnte
nicht
anders,
als
erneut
auf
den
Meister
zu
schauen.
But
I
couldn't
help
but
look
at
Master
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
anders,
als
vor
Schmerzen
zu
stöhnen.
I
couldn't
help
groaning
with
pain.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
anders,
als
meine
Handflächen
aneinanderzulegen.
I
could
not
help
but
put
my
palms
together.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
anders
als
an
dieser
Verrücktheit
zugeben.
I
couldn’t
do
anything
but
completely
giving
in
to
my
madness.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
anders
als
immer
wieder
in
Tränen
auszubrechen.
Nothing
went
as
I
wanted.
I
could
not
but
shed
tears
over
and
over
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
anders,
als
dies
als
eine
Inszenierung
zu
erkennen.
I
couldn't
help
but
see
this
as
a
staging.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
anders,
als
ihm
in
meinem
Herzen
zuzustimmen.
I
could
not
but
agree
in
my
heart.)
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
konnte
nicht
anders,
als
diese
Gefühle
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Mr
President,
I
had
no
choice
but
to
express
these
feelings.
Europarl v8
Tut
mir
leid,
ich
konnte
nicht
anders,
als
diesen
Wandteppich
zu
bewundern.
I'm
sorry,
but
I
couldn't
help
admiring
this
tapestry.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders,
als
mir
vorzustellen,
wie
du
als
Vater
wärst.
And
I
couldn't
help
but
too
imagine
what
you'd
be
like,
if
you
were
dad
OpenSubtitles v2018
Manchmal
konnte
ich
nicht
anders,
als
Ähnlichkeiten
mit
unserem
Gott
und
seinem
Sohn
zu
bemerken.
And
sometimes
I
could
not
help
noticing
some
similarities
with
our
own
God,
and
his
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen
ist
Amanda
mir
bereits
entwachsen?
I
couldn't
help
but
wonder...
Had
Amanda
already
outgrown
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
anders,
als
von
Zack
als
erwachsene
Version
von
TaaHMs
Jake
zu
denken.
I
couldn’t
help
but
to
think
of
Zack
as
a
grown-up
version
of
TaaHM’s
Jake.
CCAligned v1
Als
die
Stimme
des
Ansagers
erklang,
konnte
ich
nicht
anders,
als
zu
weinen.
When
the
host's
voice
came
on
air,
I
could
not
help
but
shed
tears.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
umwerfend
schön
und
ich
konnte
nicht
anders
als
durch
das
Autofenster
zu
starren.
She
was
stunningly
beautiful
and
I
couldn't
help
staring
from
the
car
window.
ParaCrawl v7.1