Translation of "Gelten nicht als" in English
Leere
oder
ungültige
Stimmzettel
gelten
nicht
als
abgegebene
Stimmen.
Blank
or
spoilt
papers
do
not
count
as
votes
cast.
Europarl v8
Zuschläge
für
verspätete
Zahlungen
gelten
nicht
als
Zinszahlung;
Penalty
charges
for
late
payment
shall
not
be
regarded
as
interest
payments;
DGT v2019
Die
folgenden
Zeiträume
gelten
nicht
als
Urlaub:
The
following
are
not
regarded
as
holidays:
DGT v2019
Fahrzeiten
bei
Dienstreisen
gelten
nicht
als
Überstunden
im
Sinne
dieses
Anhangs.
If
a
staff
member
is
travelling
on
mission,
the
time
taken
to
reach
the
place
of
assignment
shall
not
be
treated
as
overtime
for
the
purposes
of
this
Annex.
DGT v2019
Die
Roma
gelten
nicht
als
Zielgruppe,
die
von
derartigen
Finanzierungsprogrammen
unterstützt
wird.
The
Roma
are
not
included
among
the
target
groups
favoured
by
such
funding
programmes.
Europarl v8
Die
gelten
als
nicht
nachrüstbar,
nicht
einmal
mit
der
allerbesten
westlichen
Technologie.
These
power
stations
cannot
be
upgraded,
even
with
the
very
best
western
technology.
Europarl v8
Statistische
Daten
aus
nach
nationalem
Recht
öffentlich
zugänglichen
Quellen
gelten
nicht
als
vertraulich
.
Statistical
information
taken
from
sources
which
are
available
to
the
public
in
accordance
with
national
legislation
shall
not
be
considered
confidential
.
ECB v1
Bei
»ganzen
Früchten"
gelten
die
Kerngehäuse
nicht
als
Fehler.
Cores
shall
not
be
considered
as
a
defect
in
whole
styles
with
core.
JRC-Acquis v3.0
Statistische
Daten
aus
nach
nationalem
Recht
öffentlich
zugänglichen
Quellen
gelten
nicht
als
vertraulich.
Statistical
information
taken
from
sources
which
are
available
to
the
public
in
accordance
with
national
law
is
not
confidential.
JRC-Acquis v3.0
Zuschläge
für
verspätete
Zahlungen
gelten
nicht
als
Zinszahlung.
Penalty
charges
for
late
payment
shall
not
be
regarded
as
interest
payments.
JRC-Acquis v3.0
Land-
und
forstwirtschaftliche
Zugmaschinen
gelten
nicht
als
Kraftwagen
im
Sinne
dieses
Artikels;
It
shall
not
include
agricultural
or
forestry
tractors;
JRC-Acquis v3.0
Kranke
oder
verletzte
Tiere
gelten
nicht
als
beförderungsfähig.
Animals
that
are
ill
or
injured
shall
not
be
considered
fit
for
transport.
JRC-Acquis v3.0
Gurken,
Spinat,
Brokkoli
und
Zwiebeln
gelten
als
nicht
stärkehaltiges
Gemüse.
Cucumbers,
spinach,
broccoli
and
onions
are
considered
non-starchy
vegetables.
Tatoeba v2021-03-10
Rechnungen
jeder
Art
und
andere
nichtidentische
Mitteilungen
gelten
nicht
als
Direktwerbung.
Bills,
invoices,
financial
statements
and
other
non-identical
messages
shall
not
be
regarded
as
direct
mail.
JRC-Acquis v3.0
Regelmäßig
wiederkehrende
Phasen
bei
einer
Tätigkeit
gelten
nicht
als
An-
oder
Abfahren.
Regularly
oscillating
activity
phases
are
not
to
be
considered
as
start-ups
and
shut-downs.
JRC-Acquis v3.0
Die
folgenden
Vorgänge
gelten
nicht
als
Inverkehrbringen:
The
following
operations
shall
not
be
regarded
as
placing
on
the
market:
JRC-Acquis v3.0
Dauerbremssysteme
gelten
nicht
als
Teil
der
Betriebsbremssysteme.
It
is
considered
that
endurance
braking
systems
are
not
part
of
the
service
braking
systems.
DGT v2019
Komponenten
und
Unterbaugruppen
für
den
Bau
anderer
Gleiskonstruktionen
gelten
nicht
als
Interoperabilitätskomponenten.
The
maintenance
file
shall
be
prepared
before
placing
a
line
into
service
as
the
part
of
the
technical
file
accompanying
the
declaration
of
verification
DGT v2019
Versandcontainer
gelten
nicht
als
höhere
Verpackungsebene.
Manufacturers
that
repackage
and/or
relabel
devices,
with
their
own
label
shall
retain
a
record
of
the
original
device
manufacturer's
UDI.
DGT v2019
Wiederkäuer
gelten
jedoch
nicht
als
mit
Equiden
oder
Kaninchen
verwandt.
However,
ruminants
shall
not
be
considered
to
be
related
to
either
Equidae
or
rabbits.
DGT v2019
Zusatzstoffe
gelten
als
nicht
in
diesem
Wert
enthalten.
The
purity
of
relevant
input
materials
shall
be
determined
by
means
of
industry
best
practice.
DGT v2019
Im
Sinne
dieser
Regelung
gelten
nicht
als
Rückstrahler:
For
the
purposes
of
this
Regulation
the
following
are
not
considered
as
retro-reflectors:
DGT v2019
Im
Sinne
dieser
Regelung
gelten
retroflektierende
Kennzeichenschilder
nicht
als
Rückstrahler;
For
the
purpose
of
this
Regulation,
retro-reflecting
number
plates
are
not
considered
as
retro-reflectors:
DGT v2019