Translation of "Gelten nicht" in English
Vorgeschobene
Wettbewerbsargumente
lassen
wir
nicht
gelten.
We
will
not
grant
validity
to
any
competition
arguments
that
have
been
put
forward.
Europarl v8
Leere
oder
ungültige
Stimmzettel
gelten
nicht
als
abgegebene
Stimmen.
Blank
or
spoilt
papers
do
not
count
as
votes
cast.
Europarl v8
Weshalb
nämlich
sollte
dieses
Recht
nur
für
Rindfleischerzeuger
gelten
und
nicht
für
Geflügelzüchter?
Why
should
this
be
applied
only
to
beef
producers
and
not
to
poultry
farmers?
Europarl v8
Grundlegende
soziale
Rechte
sollten
für
das
Vereinigte
Königreich
nicht
gelten.
Fundamental
social
rights
were
not
applicable
in
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
des
vorliegenden
Kapitels
gelten
nicht
für
von
den
Vertragsparteien
gewährte
Subventionen.
Nothing
in
this
Chapter
shall
be
construed
to
impose
any
obligation
with
respect
to
government
procurement.
DGT v2019
Zuschläge
für
verspätete
Zahlungen
gelten
nicht
als
Zinszahlung;
Penalty
charges
for
late
payment
shall
not
be
regarded
as
interest
payments;
DGT v2019
Die
Artikel
4,
5
und
6
gelten
nicht
für
die
folgenden
Emittenten:
Articles
4,
5
and
6
shall
not
apply
to
the
following
issuers:
DGT v2019
Die
folgenden
Zeiträume
gelten
nicht
als
Urlaub:
The
following
are
not
regarded
as
holidays:
DGT v2019
Da
muss
ich
sagen:
Diesen
Vorwurf
lassen
wir
als
EVP
nicht
gelten.
Let
me
tell
you
this,
as
well:
We,
the
PPE
Group,
will
not
be
cowed
by
this
accusation.
Europarl v8
Diese
Prinzipien
werden
für
alle
Agenturen
gelten,
nicht
nur
für
London.
These
principles
will
apply
to
all
agencies,
not
just
London.
Europarl v8
Anhang
I
Tabelle
1
Nummern
1
und
2
gelten
nicht
für
Norwegen.
Points
1
and
2
of
Table
1
of
Annex
I
shall
not
apply
to
Norway.
DGT v2019
Fahrzeiten
bei
Dienstreisen
gelten
nicht
als
Überstunden
im
Sinne
dieses
Anhangs.
If
a
staff
member
is
travelling
on
mission,
the
time
taken
to
reach
the
place
of
assignment
shall
not
be
treated
as
overtime
for
the
purposes
of
this
Annex.
DGT v2019
Die
in
Anhang
II
vorgeschriebenen
Mindestmaschenöffnungen
gelten
nicht
für
den
Flapper.
The
provisions
on
minimum
mesh
sizes
laid
down
in
Annex
II
shall
not
apply
to
the
flapper.
DGT v2019
Sie
gelten
nicht
für
Düngemittel
mit
„EG-Bezeichnung“.
It
does
not
apply
to
‘EC-type’
fertilisers.
DGT v2019
In
diesen
Ländern
gelten
nicht
dieselben
Vorschriften.
They
do
not
have
to
adhere
to
the
same
rules.
Europarl v8
Für
Dänemark
wird
die
Verordnung
nicht
gelten.
Finally,
the
regulation
will
not
apply
to
Denmark.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2002/91/EG
gelten
nicht
für
Island
—
The
provisions
of
Directive
2002/91/EC
shall
not
apply
to
Iceland,
DGT v2019
Die
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
nach
Abschnitt
I
gelten
nicht
für
Gebrauchtmaschinen.
The
legislative,
regulatory
and
administrative
provisions
listed
in
section
I
shall
not
apply
to
second-hand
machinery.
DGT v2019
Die
Absätze
4
und
5
gelten
nicht
bei
Vorschüssen.
Paragraphs
4
and
5
shall
not
apply
in
the
case
of
advances.
DGT v2019
Die
ungleichen
Anforderungen
der
27
Mitgliedstaaten
gelten
nicht
mehr.
The
disparate
requirements
of
the
27
Member
States
will
no
longer
apply.
Europarl v8
Die
Roma
gelten
nicht
als
Zielgruppe,
die
von
derartigen
Finanzierungsprogrammen
unterstützt
wird.
The
Roma
are
not
included
among
the
target
groups
favoured
by
such
funding
programmes.
Europarl v8
Die
Absätze
1
bis
4
gelten
nicht
für
Warenbeförderungen
im
Eisenbahnverkehr.
Paragraphs
1
to
4
shall
not
apply
to
the
carriage
of
goods
by
rail.
DGT v2019
Die
Artikel
294
und
295
gelten
nicht
für
den
audiovisuellen
Sektor.
Articles
294
and
295
shall
not
apply
to
audio-visual
sector.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
gelten
nicht
für
vom
Aussterben
bedrohte
Rassen.
These
provisions
do
not
apply
to
breeds
threatened
with
extinction.
DGT v2019