Translation of "Gelten nicht mehr" in English

Die ungleichen Anforderungen der 27 Mitgliedstaaten gelten nicht mehr.
The disparate requirements of the 27 Member States will no longer apply.
Europarl v8

Nach der Entseuchung gelten diese Gegenstände nicht mehr als befallen.
After decontamination, any such objects shall no longer be considered contaminated.
JRC-Acquis v3.0

Diese Normen gelten nicht mehr und gewährleisten nicht die Erfüllung der allgemeinen Sicherheitsanforderung.
These standards which no longer exist do not ensure compliance with the general safety requirement.
DGT v2019

Die Übergangsbestimmungen in Artikel 5 gelten nicht mehr und sollten daher gestrichen werden.
The transitional provisions in Article 5 are no longer applicable and should therefore be deleted.
TildeMODEL v2018

Nach drei Jahren gelten diese Beschränkungen nicht mehr.
After three years it shall not be subject to these restrictions.
TildeMODEL v2018

Die Hitler-Attentäter gelten nicht mehr als Landesverräter, gut.
The Hitler assassins are not considered traitors of their country anymore, fine.
OpenSubtitles v2018

Dein Gesetz mag für dich gelten, nicht mehr für mich.
You might still follow the code, but I don't.
OpenSubtitles v2018

Diese Regeln gelten heute nicht mehr, meine Liebe.
The same rules don't apply, my dear.
OpenSubtitles v2018

Eure Gesetze gelten nicht mehr für ihn.
He no longer lives by your rules.
OpenSubtitles v2018

Ab dem Viertelfinale gelten diese Beschränkungen nicht mehr.
From the quarter-finals onwards, these restrictions do not apply.
WikiMatrix v1

Alte Berufs- und Industriesolidaritäten gelten für sie nicht mehr.
But what le new, apart fron their nunbers, ie that theee workerg have hadan opportunity to e:qpreaa and prese their clains.
EUbookshop v2

Die in den Absätzen 3,4 und 5 genannten Pflichten gelten nicht mehr,
The obligations referred to in paragraphs 3,4 and 5 shall lapse: when me Commission informs the Member States that it no longer intends to propose or adopt a binding Community act when the Commission informs the Member States of the withdrawal of its draft or proposal, when me Commission or me Council has adopted a binding Community act.
EUbookshop v2

Die Leitlinien gelten nicht mehr nur für drei Jahre.
Consequently, there are two areas where major changes have to be made.
EUbookshop v2

Wenn Sie zu diesen Webseiten navigieren, gelten Globtour Datenschutzbestimmungen nicht mehr.
When you click through to these web sites, Globtour information privacy practices no longer apply.
ParaCrawl v7.1

Programmierschnittstellen (API) gelten nicht mehr als neue Technologien.
Application Programming Interfaces (API) are not recognised as a new technology anymore.
ParaCrawl v7.1

Die Einzelhandels-Landschaft wandelt sich zusehends – die traditionellen Regeln gelten nicht mehr…
The Retail landscape is rapidly changing – there are no longer any rules…
CCAligned v1

Als Sport- oder Jagdausrüstung gelten allgemein nicht mehr als:
Considered hunting and/or sport shooting equipment comprised of no more than:
ParaCrawl v7.1

Traditionelle Normen für Wettbewerbspreise und wohlfahrtmaximierende Preise gelten nicht mehr.
Traditional norms for competitive and welfare maximising prices are no longer valid.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten nicht mehr als rebellische Avantgarde und wollen selbst zum Establishment gehören.
No longer hailed as the rebellious vanguard, they are actually bent on joining the establishment.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten nicht mehr als den Betrag von Ihrem Arzt verordnet.
Do not apply more than the amount prescribed by your physician.
ParaCrawl v7.1

Die einheitlichen Regeln für den Datentransfer innerhalb der EU gelten dann nicht mehr.
Uniform regulations on data transfer within the EU no longer apply in this case.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten nicht mehr als Montagnards, sondern als Bewohner der Ebenen.
They are no longer considered as montagnards, but as inhabitants of the plains.
ParaCrawl v7.1

Diese Wörter sind vollkommen in die Sprache integriert und gelten nicht mehr als Schmelzwörter.
These are fully integrated into the language now, and are not generally thought of as contractions; however in formal writing (e.g.
Wikipedia v1.0

Da wir jetzt nicht mehr zusammenwohnen, gelten die Regeln nicht mehr, oder?
Since we don't live together, the rules don't apply anymore, right?
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, die physikalischen Gesetze, die wir kennen, gelten nicht mehr, okay?
I don't know. There are no known laws of physics operating here, okay?
OpenSubtitles v2018

Die vereinfachten Verfahren, die bei Maßnahmen vor I978 angewandt wurden, gelten 1979 nicht mehr.
The possibility of using simplified procedures for pre—1978 operations no longer exists in 1979· In other words, payments in respect of pre-1978 operations have to be made in accordance with the old procedure (supporting documents).
EUbookshop v2

Die alten Wege gelten nicht mehr, und ein neues Set an Bewusstseinsregeln übernimmt das Feld.
The old ways are gone and a new set of consciousness rules is taking over.
ParaCrawl v7.1