Translation of "Nicht gelten" in English

Vorgeschobene Wettbewerbsargumente lassen wir nicht gelten.
We will not grant validity to any competition arguments that have been put forward.
Europarl v8

Leere oder ungültige Stimmzettel gelten nicht als abgegebene Stimmen.
Blank or spoilt papers do not count as votes cast.
Europarl v8

Grundlegende soziale Rechte sollten für das Vereinigte Königreich nicht gelten.
Fundamental social rights were not applicable in the United Kingdom.
Europarl v8

Die Bestimmungen des vorliegenden Kapitels gelten nicht für von den Vertragsparteien gewährte Subventionen.
Nothing in this Chapter shall be construed to impose any obligation with respect to government procurement.
DGT v2019

Zuschläge für verspätete Zahlungen gelten nicht als Zinszahlung;
Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest payments;
DGT v2019

Die Artikel 4, 5 und 6 gelten nicht für die folgenden Emittenten:
Articles 4, 5 and 6 shall not apply to the following issuers:
DGT v2019

Die folgenden Zeiträume gelten nicht als Urlaub:
The following are not regarded as holidays:
DGT v2019

Da muss ich sagen: Diesen Vorwurf lassen wir als EVP nicht gelten.
Let me tell you this, as well: We, the PPE Group, will not be cowed by this accusation.
Europarl v8

Diese Prinzipien werden für alle Agenturen gelten, nicht nur für London.
These principles will apply to all agencies, not just London.
Europarl v8

Anhang I Tabelle 1 Nummern 1 und 2 gelten nicht für Norwegen.
Points 1 and 2 of Table 1 of Annex I shall not apply to Norway.
DGT v2019

Fahrzeiten bei Dienstreisen gelten nicht als Überstunden im Sinne dieses Anhangs.
If a staff member is travelling on mission, the time taken to reach the place of assignment shall not be treated as overtime for the purposes of this Annex.
DGT v2019

Die in Anhang II vorgeschriebenen Mindestmaschenöffnungen gelten nicht für den Flapper.
The provisions on minimum mesh sizes laid down in Annex II shall not apply to the flapper.
DGT v2019

Sie gelten nicht für Düngemittel mit „EG-Bezeichnung“.
It does not apply to ‘EC-type’ fertilisers.
DGT v2019

Die fraglichen Maßnahmen können nicht als Rettungsbeihilfen gelten.
The measures at issue cannot constitute rescue aid.
DGT v2019

Die fraglichen Maßnahmen können auch nicht als Umstrukturierungsbeihilfen gelten.
Nor can the measures at issue constitute restructuring aid.
DGT v2019

In diesen Ländern gelten nicht dieselben Vorschriften.
They do not have to adhere to the same rules.
Europarl v8

Für Dänemark wird die Verordnung nicht gelten.
Finally, the regulation will not apply to Denmark.
Europarl v8

Die Bestimmungen der Richtlinie 2002/91/EG gelten nicht für Island —
The provisions of Directive 2002/91/EC shall not apply to Iceland,
DGT v2019

Dieser Beschluss soll nicht für Liechtenstein gelten —
The Decision is not to apply to Liechtenstein,
DGT v2019

Dieser Beschluss soll nicht für Liechtenstein gelten
The Decision is not to apply to Liechtenstein,
DGT v2019

Die Rechts- und Verwaltungsvorschriften nach Abschnitt I gelten nicht für Gebrauchtmaschinen.
The legislative, regulatory and administrative provisions listed in section I shall not apply to second-hand machinery.
DGT v2019

Die Absätze 4 und 5 gelten nicht bei Vorschüssen.
Paragraphs 4 and 5 shall not apply in the case of advances.
DGT v2019

Die ungleichen Anforderungen der 27 Mitgliedstaaten gelten nicht mehr.
The disparate requirements of the 27 Member States will no longer apply.
Europarl v8

Die Roma gelten nicht als Zielgruppe, die von derartigen Finanzierungsprogrammen unterstützt wird.
The Roma are not included among the target groups favoured by such funding programmes.
Europarl v8

Die Absätze 1 bis 4 gelten nicht für Warenbeförderungen im Eisenbahnverkehr.
Paragraphs 1 to 4 shall not apply to the carriage of goods by rail.
DGT v2019

Dieser Beschluss sollte daher nicht für Liechtenstein gelten
This Decision is therefore not to apply to Liechtenstein,
DGT v2019