Translation of "Nicht zu vereinbaren mit" in English

Nicht zu vereinbaren mit der Rolle, die ich jetzt hier innehabe.
Simply incompatible with the role I play here now.
OpenSubtitles v2018

Die These von der rationalen Rechnung ist in der Tat nicht zu vereinbaren mit den bereits zitierten Zahlen.
These over-qualified applicants generally outperform their less qualified competitors and pin their hopes on rapid promotion through internal competitive channels to the posts they might well have obtained direct on a previous jobs market, by going through internal competitive channels.
EUbookshop v2

Die herkömmliche ökonomische Lesart ist nur eine unter vielen und darüber hinaus nicht zu vereinbaren mit den meisten praktischen Gründen, die wir im Alltag als unentbehrlich einstufen.
The usual economic interpretation is only one among many others and in fact, this interpretation is incompatible with most of the practical reasons that we take to be indispensable.
WikiMatrix v1

Die Umsetzung seiner Entscheidung ist jedoch nicht zu vereinbaren mit dem europäischen Geist und sie steht auch dem Kooperationsprinzip des Artikel 4 des Vertrages über die Europäische Union entgegen, der besagt: „ Die Mitgliedstaaten unterstützen die Union bei der Erfüllung ihrer Aufgabe und unterlassen alle Maßnahmen, die die Verwirklichung der Ziele der Union gefährden könnten.“ (§ 4 Abs. 3 S. 3 des EU-Vertrages).
But the way he has done this is contrary, not only to European spirit, but also to the principle of loyal cooperation that is recalled in article 4 of the Treaty on European Union: "The Member States shall facilitate the achievement of the Union’s tasks and refrain from any measure which could jeopardise the attainment of the Union’s objectives."
ParaCrawl v7.1

Die Empfängnisverhütung steht im Widerspruch mit der ehelichen Keuschheit, sie ist nicht zu vereinbaren mit dem höchsten Gut, das Leben weiterzugeben (dem Aspekt der Zeugung in der Ehe) und der gegenseitigen Hingabe der Eheleute (dem Aspekt der Vereinigung in der Ehe).
Contraception is gravely opposed to marital chastity, it is contrary to the good of the transmission of life (procreation aspect of marriage), and it is contrary to the mutual giving of the spouses (union aspect of marriage).
ParaCrawl v7.1

Dann versuchen Sie nicht zu vereinbarenden Weise mit diesen Zwecken.
Then do not try way incompatible with those purposes.
ParaCrawl v7.1

So sehr meine Fraktion das Recht der palästinensischen Seite voll anerkennt, auch einseitig die Unabhängigkeit zu erklären, wenn es nicht zu entsprechenden Vereinbarungen mit Israel kommt, so sehr sollten wir alle danach trachten, daß es Vereinbarungen gibt, entweder Vereinbarungen über die Unabhängigkeit oder auch Vereinbarungen über einen Aufschub dieses Datums, wenn Israel den Grundsatz anerkennt, daß es einen palästinensischen Staat geben wird.
However much my group fully recognises the right of the Palestinians to unilaterally declare independence if the appropriate agreements cannot be reached with Israel, we should nevertheless strive all the more to ensure that agreements are reached, either agreements on independence or agreements on postponing that deadline, if Israel accepts the principle that there will be a Palestinian state.
Europarl v8

Es geht darum, die Anwendung der Gesetze in den Mitgliedstaaten nicht zu blockieren, die Vereinbarkeit mit den Menschenrechten zu gewährleisten und die neuen Technologien und die neue Ökonomie nicht daran zu hindern, einen Beitrag zu leisten zu unserer kulturellen Vielfalt, zu unseren Spitzenindustrien, zur Intelligenz und zum Talent der Europäer, die unsere besten Waffen und unsere größten Trümpfe im weltweiten Wettbewerb sind.
The point is not to prevent laws from being enforced in the Member States, to ensure reconciliation with fundamental rights, and not to prevent new technologies and the new economy from acting for the benefit of our cultural diversity, our cutting-edge industries and the intelligence and talents of European citizens, for these are our most important weapons and our greatest assets in global competition.
Europarl v8

Deshalb schließe ich mich der Enttäuschung meiner Kolleginnen und Kollegen an, dass es nicht zu einer Vereinbarung mit dem Rat in der ersten Lesung gekommen ist.
I therefore share my fellow Members’ disappointment that no agreement was reached with the Council at first reading.
Europarl v8

Aus den obengenannten Gründen hat die Kommission entschieden dem angemeldeten Vorhaben nicht zu widersprechen und vereinbar mit dem Gemeinsamen Markt zu erklären.
For the above reasons, the Commission has decided not to oppose the notified operation and to declare it compatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Unsere Aufgabe, Ihre Aufgabe besteht darin, das nicht miteinander zu Vereinbarende mit einander zu vereinbaren.
It is also clear that we ought not to be prevented from developing other policies because the growth of agricultural expenditure alone risks exhausting present Community resources.
EUbookshop v2

Die Frage stellt sich aber, ob man auf diesen Gebieten, nämlich der Kabotage und der Definition des Begriffs „nationale Reederei", nicht zu grund sätzlichen Vereinbarungen mit Fristen für die konkrete Durchführung gelangen kann, so daß ein Beschluß über die Verordnungen Nr. 1 und Nr. 6 nicht länger aufgehalten wird.
Nevertheless the question is whether in these areas of cabotage and the definition of national ship ping line, discussion should not in principle be subject to a time limit for finding concrete solutions so that a decision on Regulations 1 and 6 is not held up any longer.
EUbookshop v2