Translation of "Nicht zu schwer" in English
Das
ist,
an
die
Dolmetscher
gewandt,
auch
nicht
schwer
zu
übersetzen.
At
least
that
will
not
pose
any
translation
problems,
and
in
saying
that
I
am
addressing
the
booths.
Europarl v8
Schutzmechanismen,
die
nicht
bzw.
schwer
zu
umgehen
sind,
sind
daher
einzusetzen.
So
we
must
introduce
protective
mechanisms
that
are
impossible,
or
at
least
not
easy,
to
circumvent.
Europarl v8
Sie
war
nach
Aussagen
Mallorys
aber
nicht
schwer
zu
begehen.
According
to
Mallory
the
snow
ramps
were
not
hard
to
climb.
Wikipedia v1.0
Freundschaften
schließen
scheint
dir
nicht
schwer
zu
fallen.
You
seem
to
make
friends
easily.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
schwer
zu
glänzen,
wenn
man
von
Idioten
umgeben
ist.
It's
not
hard
to
stand
out
when
you're
surrounded
by
idiots.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
schwer
zu
verstehen,
warum
das
so
ist.
It
is
not
hard
to
see
why.
News-Commentary v14
Aber
machen
Sie
es
nicht
zu
schwer.
But
not
too
difficult.
Oui.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
Ihnen
auch
nicht
zu
schwer?
Has
it
not
too
heavy?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
nehmen
es
nicht
zu
schwer.
I
hope
you
won't
be
after
taking
it
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
nicht
etwas
zu
schwer?
Aren't
you
taking
it
a
little
big?
OpenSubtitles v2018
Ist
Le
Bleu
nicht
etwas
zu
schwer
dafür?
Isn't
Le
Bleu
a
bit
heady
for
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
sie
nimmt
das
nicht
zu
schwer.
I
hope
she
doesn't
let
this
upset
her
too
much.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
wird's
nicht
zu
schwer,
das
auf
Film
zu
bekommen.
I
just
hope
it
won't
be
too
difficult
to
get
on
film.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
nicht
zu
schwer,
Vater.
Look,
Father,
take
it
easy,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Nicht
schwer
zu
erraten,
was
da
vor
sich
ging.
You
didn't
have
to
guess
what
was
goin'
on
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
die
Rätsel
sind
nicht
zu
schwer.
I-I
hope
we
didn't
make
the
puzzles
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
meine
Leute
haben
Ihnen
das
Leben
nicht
zu
schwer
gemacht.
I
hope
my
men
didn't
give
you
a
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
schwer
zu
bestätigen,
dass
sie
es
niemals
taten.
It
wasn't
hard
to
confirm
that
they
never
did.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kerl
dieser
Größe
sollte
nicht
schwer
zu
finden
sein.
And
a
guy
that
size
shouldn't
be
hard
to
find.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
das
Essen
war
ihm
nicht
zu
schwer.
I
hope
his
diet
has
not
been
too
rich.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
ist,
ist
er
vielleicht
nicht
so
schwer
zu
identifizieren.
If
he
is,
he
might
not
be
too
difficult
to
identify.
You
don't
happen
to
know
anyone
in
law
enforcement
in
San
Pedro
Sula,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
nicht
zu
schwer
sein
nach
dem
Mist
von
gestern.
That
shouldn't
be
too
hard
after
that
crap
she
pulled
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
da
sein,
und
ich
bin
nicht
schwer
zu
finden.
I
will
be
there
and
I
will
not
be
difficult
to
find.
OpenSubtitles v2018
Ich
warne
Euch,
die
Rebellen
nicht
allzu
schwer
zu
schlagen.
I
would
caution
you,
William,
not
to
deal
the
rebels
too
heavy
a
blow.
OpenSubtitles v2018
Ich
regele
das
für
Sie,
ist
doch
nicht
schwer
zu
verstehen.
I
can
handle
this
for
you,
but
it's
not
hard
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
nicht
schwer
zu
verstehen,
Mensch!
Is
that
so
hard
to
understand?
Hey!
OpenSubtitles v2018
Keine
Angst,
sie
ist
schon
nicht
zu
schwer.
She
couldn't
possibly
be
too
heavy
for
you.
OpenSubtitles v2018