Übersetzung für "Nicht zu schwer" in Englisch

Das ist, an die Dolmetscher gewandt, auch nicht schwer zu übersetzen.
At least that will not pose any translation problems, and in saying that I am addressing the booths.
Europarl v8

Schutzmechanismen, die nicht bzw. schwer zu umgehen sind, sind daher einzusetzen.
So we must introduce protective mechanisms that are impossible, or at least not easy, to circumvent.
Europarl v8

Sie war nach Aussagen Mallorys aber nicht schwer zu begehen.
According to Mallory the snow ramps were not hard to climb.
Wikipedia v1.0

Freundschaften schließen scheint dir nicht schwer zu fallen.
You seem to make friends easily.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht schwer zu glänzen, wenn man von Idioten umgeben ist.
It's not hard to stand out when you're surrounded by idiots.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht schwer zu verstehen, warum das so ist.
It is not hard to see why.
News-Commentary v14

Aber machen Sie es nicht zu schwer.
But not too difficult. Oui.
OpenSubtitles v2018

Ist es Ihnen auch nicht zu schwer?
Has it not too heavy?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie nehmen es nicht zu schwer.
I hope you won't be after taking it too hard.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie es nicht etwas zu schwer?
Aren't you taking it a little big?
OpenSubtitles v2018

Ist Le Bleu nicht etwas zu schwer dafür?
Isn't Le Bleu a bit heady for that?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, sie nimmt das nicht zu schwer.
I hope she doesn't let this upset her too much.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich wird's nicht zu schwer, das auf Film zu bekommen.
I just hope it won't be too difficult to get on film.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie es nicht zu schwer, Vater.
Look, Father, take it easy, will you?
OpenSubtitles v2018

Nicht schwer zu erraten, was da vor sich ging.
You didn't have to guess what was goin' on there.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die Rätsel sind nicht zu schwer.
I-I hope we didn't make the puzzles too hard.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, meine Leute haben Ihnen das Leben nicht zu schwer gemacht.
I hope my men didn't give you a hard time.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht schwer zu bestätigen, dass sie es niemals taten.
It wasn't hard to confirm that they never did.
OpenSubtitles v2018

Ein Kerl dieser Größe sollte nicht schwer zu finden sein.
And a guy that size shouldn't be hard to find.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, das Essen war ihm nicht zu schwer.
I hope his diet has not been too rich.
OpenSubtitles v2018

Wenn er es ist, ist er vielleicht nicht so schwer zu identifizieren.
If he is, he might not be too difficult to identify. You don't happen to know anyone in law enforcement in San Pedro Sula, do you?
OpenSubtitles v2018

Das sollte nicht zu schwer sein nach dem Mist von gestern.
That shouldn't be too hard after that crap she pulled yesterday.
OpenSubtitles v2018

Ich werde da sein, und ich bin nicht schwer zu finden.
I will be there and I will not be difficult to find.
OpenSubtitles v2018

Ich warne Euch, die Rebellen nicht allzu schwer zu schlagen.
I would caution you, William, not to deal the rebels too heavy a blow.
OpenSubtitles v2018

Ich regele das für Sie, ist doch nicht schwer zu verstehen.
I can handle this for you, but it's not hard to understand.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nicht schwer zu verstehen, Mensch!
Is that so hard to understand? Hey!
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, sie ist schon nicht zu schwer.
She couldn't possibly be too heavy for you.
OpenSubtitles v2018