Übersetzung für "Zu nichts" in Englisch

Vom europäischen Geist der Solidarität war in dieser Angelegenheit nichts zu spüren.
The EU has not lived up to its spirit of solidarity where this issue is concerned.
Europarl v8

Diese Richtlinie hat aber damit überhaupt nichts zu tun.
This directive, however, has absolutely nothing to do with that.
Europarl v8

Doch besser, als nichts zu tun, ist er allemal.
That said, it is always better than doing nothing at all.
Europarl v8

Das hat auch mit ERTMS nichts zu tun.
This also has nothing to do with the European Rail Traffic Management System (ERTMS).
Europarl v8

Wenn es nichts zu verbergen hat, dann soll es die Untersuchung geben.
If it has nothing to hide, the inquiry should be carried out.
Europarl v8

Das Problem hat nichts zu tun mit der Definition der Energieeffizienz.
This problem does not have to do with the definition of energy efficiency.
Europarl v8

Ich versuche rein gar nichts zu vermeiden.
I am not avoiding anything.
Europarl v8

Deswegen hat der Kollege Graf Lambsdorff sicher auch nichts zu antworten.
Therefore, Mr Graf Lambsdorff surely has nothing to answer.
Europarl v8

Davon ist in dem Paket der Economic Governance nichts zu finden.
None of this is to be found in the economic governance package.
Europarl v8

Es gab leider nichts zu berichten.
There was nothing to report, sadly.
Europarl v8

Gespräche und Empfehlungen führen zu nichts.
Dialogue and requests are leading nowhere.
Europarl v8

Ich habe mit diesem Antrag nichts zu tun gehabt.
I had nothing to do with the motion.
Europarl v8

Mit Europa hat das nichts zu tun.
That has nothing to do with Europe.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht läßt an Deutlichkeit nichts zu wünschen übrig.
This report could not be more clear.
Europarl v8

Ich habe überhaupt nichts zu Herrn Hänsch gefragt.
I did not enquire at all about Mr Hänsch.
Europarl v8

Er hatte mit dem Nationalismus überhaupt nichts zu tun.
He would have no truck at all with nationalism.
Europarl v8

Das bedeutet, nichts zu sagen.
It amounts to saying nothing at all, Commissioner.
Europarl v8

Es gibt nichts zu verbergen, und ich sage das ganz offen.
There is nothing to hide here and I am speaking very openly.
Europarl v8

Mit objektiven, wirklich unabhängigen Einschätzungen hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with objective, genuinely independent assessments.
Europarl v8

Sie sagt: Es ist nichts zu tun.
It says that it is not possible to do anything.
Europarl v8

Im Europäischen Parlament selbst ist davon oftmals nichts zu merken.
There is often not much sign of this in the European Parliament itself.
Europarl v8

Diese Regelungen haben in einem Freihandelsabkommen nichts zu suchen.
These rules have no place in a free trade agreement.
Europarl v8

Das sind die 10 Jahre, die uns zu nichts geführt haben.
That is the 10 years that have led us nowhere.
Europarl v8

Die von Ihnen zitierten Haushaltsposten haben mit meiner Frage also nichts zu tun.
So the three lines you mentioned are not relevant to my question.
Europarl v8

Mit fehlenden Alternativmethoden hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with a lack of alternative methods.
Europarl v8

Von Druckmitteln ist in dieser Hinsicht nichts zu erwarten.
Pressure will achieve nothing here.
Europarl v8

Deshalb hat dies auch in dieser Richtlinie heute nichts zu suchen.
So this question has no place in the directive which is before us today.
Europarl v8

Leider kann ich nichts zu diesen individuellen Fällen sagen.
I am not in a position to give a list of answers on individual cases.
Europarl v8

Im übrigen brauche ich Ihnen über die Verträge nichts zu sagen.
Furthermore, I do not need to tell you about the Treaties.
Europarl v8