Translation of "Nicht weil" in English
Nicht
weil
er
ein
Verbrechen
begangen
hätte,
sondern
wegen
seiner
politischen
Ansichten.
This
is
not
because
he
has
committed
any
crime,
but
because
of
his
political
views.
Europarl v8
Und
nicht
etwa,
weil
die
Menschen
dort
ein
zu
enges
Gesichtsfeld
hätten.
And
this
is
not
because
the
people
of
this
part
of
the
world
have
slanting
eyes!
Europarl v8
Ich
wollte
es
gestern
nicht
sagen,
weil
ich
keine
Redezeit
hatte.
I
did
not
want
to
mention
it
yesterday
as
I
did
not
have
any
speaking
time.
Europarl v8
Das
konnten
wir
nicht,
weil
wir
einen
Haushalt
für
ein
Jahr
beschließen.
We
could
not
do
this
because
we
were
deciding
on
a
budget
for
one
year.
Europarl v8
Sie
werden
also
nicht
hinfällig,
weil
diese
zwei
Ziffern
hinzugefügt
wurden?
They
will
not
fall
as
a
result
of
the
adoption
of
these
two
paragraphs.
Europarl v8
Das
geht
gar
nicht,
weil
niemand
weiß,
wem
diese
Firma
gehört.
That
is
just
not
on
at
all
because
no
one
knows
to
whom
such
firms
belong.
Europarl v8
Wir
verstehen
die
Dolmetscher
nicht,
weil
es
hier
so
stark
hallt.
We
cannot
hear
the
translation
clearly
because
the
echo
here
is
so
bad.
Europarl v8
Wir
werden
dies
nicht
tun,
weil
wir
nicht
dazu
befugt
sind.
We
will
not
do
this,
because
we
do
not
have
the
power
to
do
this.
Europarl v8
Mich
würde
es
nicht
wundern,
weil
man
so
keine
Veränderung
erreichen
kann.
This
would
not
surprise
me,
because
we
cannot
achieve
a
change
in
this
way.
Europarl v8
Die
Abstimmung
war
nicht
einstimmig,
weil
ich
nicht
dafür
gestimmt
habe.
The
vote
was
not
unanimous
because
I
did
not
vote
in
favour.
Europarl v8
Wir
brauchen
sie
nicht
extra
aufzugreifen,
weil
sie
hinreichend
klar
sind.
We
do
not
need
to
take
any
further
action
on
them,
because
they
are
sufficiently
clear.
Europarl v8
Das
ist
auch
nicht
schlecht,
weil
der
auch
gut
ist.
Not
a
bad
idea,
because
it
is
a
good
wine.
Europarl v8
Nicht,
weil
ich
mir
Gedanken
über
das
Dokument
des
Vorsitzes
mache.
Not
because
the
Presidency's
document
concerns
me.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
umgesetzt,
weil
wohl
der
politische
Wille
fehlt.
They
are
not
being
implemented
because
the
political
will
is
lacking.
Europarl v8
Aber
genaue
Zahlen
kennen
wir
nicht,
weil
wir
keinen
Zugang
haben.
We
do
not
know
the
exact
numbers
because
we
have
no
access.
Europarl v8
Nicht
weil
wir
weniger
gearbeitet
hätten,
ganz
im
Gegenteil.
This
is
not
because
we
have
done
any
less
work,
quite
the
contrary.
Europarl v8
Wir
halten
diesen
Gesetzesvorschlag
nicht
für
sinnvoll,
weil
er
zu
kompliziert
ist.
This,
in
our
view,
is
a
bad
legislative
proposal
because
it
is
too
complex.
Europarl v8
Diese
Arbeit
war
nicht
ganz
leicht,
weil
die
Ansichten
weit
voneinander
abwichen.
It
was
not
easy;
points
of
view
differed
very
widely.
Europarl v8
Wir
waren
nicht
gerade
begeistert,
weil
uns
einige
Elemente
gefehlt
haben.
We
were
not
exactly
thrilled,
because
we
felt
that
several
elements
were
missing.
Europarl v8
Jeden
Tag
sterben
12
Menschen,
weil
nicht
genügend
Transplantationsorgane
zur
Verfügung
stehen.
Every
day,
12
people
die
because
of
the
shortage
of
organs
available
for
transplantation.
Europarl v8
Nicht
aus
Krediten,
weil
wir
das
nicht
wollen.
Not
from
credit,
since
that
is
not
something
we
want.
Europarl v8
Dies
geht
nicht,
weil
wir
so
mit
dem
Aufbau
Europas
nicht
vorankommen.
It
is
not
possible
because
in
that
way
we
shall
not
manage
to
make
any
progress
in
the
building
of
Europe.
Europarl v8
Und
das
etwa
nicht,
weil
es
keine
Probleme
gegeben
hat.
And
this
is
not
because
there
have
been
no
problems.
Europarl v8
Sicher
auch
nicht,
weil
dies
den
Prozeß
der
nationalen
Aussöhnung
beeinträchtigen
könnte.
It
cannot
be
because
this
would
be
injurious
to
the
process
of
national
reconciliation
in
Chile.
Europarl v8
Sonst
können
wir
nicht
überleben,
weil
uns
die
Energieträger
fehlen.
Otherwise
we
would
not
be
able
to
survive
because
we
would
not
have
the
energy
sources.
Europarl v8
Die
Lissabon-Strategie
hat
nicht
funktioniert,
weil
sie
weder
Mittel
noch
Instrumente
hat.
The
Lisbon
Strategy
did
not
work
because
it
had
neither
means
nor
instruments.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
im
Defizit,
weil
das
eine
Anforderung
der
Verträge
ist.
In
fact,
they
are
not
in
deficit
because
this
is
a
requirement
of
the
treaties.
Europarl v8
Nun
das
wird
nicht
funktionieren,
weil
Portugal
als
nächstes
dran
ist.
Well
it
will
not
work,
because
it
is
Portugal
next.
Europarl v8
Das
kann
nicht
sein,
weil
wir
dann
die
Ziele
verfehlen.
We
cannot
allow
this
because
it
completely
misses
the
point.
Europarl v8
Dieses
Krankenhaus
ist
jetzt
nicht
in
Betrieb,
weil
es
kein
Ärzteteam
gibt.
That
hospital
is
not
functioning
now
since
there
is
no
medical
staff!
Europarl v8