Translation of "Nicht vom tisch" in English
Wir
kriegen
es
einfach
nicht
vom
Tisch.
We
simply
cannot
get
things
moving.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
die
Endvergütungen
sind
nicht
vom
Tisch.
Mr
Commissioner,
The
matter
of
terminal
dress
has
still
not
been
settled.
Europarl v8
Der
Friedensplan
des
Generalsekretärs
der
Vereinten
Nationen
ist
nicht
vom
Tisch.
The
UN
Secretary-General's
peace
plan
is
still
on
the
table.
Europarl v8
Wir
können
dieses
Thema
daher
nicht
einfach
vom
Tisch
wischen.
In
this
light,
we
cannot
just
dismiss
this
subject
as
marginal.
Europarl v8
Auch
ist
das
Prinzip
der
Betriebsprämie
nicht
vom
Tisch.
Secondly
I
consider
it
wrong
that
decoupling
is
being
prematurely
implemented.
Europarl v8
Das
Thema
Finanzierung
ist
noch
nicht
vom
Tisch.
The
issue
of
funding
is
still
on
the
table.
Europarl v8
Das
Thema
ist
also
mit
dem
Kompromiss
noch
nicht
endgültig
vom
Tisch.
This
compromise
has,
then,
not
finally
removed
this
topic
from
the
agenda.
Europarl v8
Das
ist
noch
nicht
vom
Tisch.
That's
not
off
the
table.
OpenSubtitles v2018
Der
Handel
ist
nicht
vom
Tisch,
okay.
The
deal's
not
off
the
table,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Diese
Möglichkeit
konnte
man
nicht
einfach
vom
Tisch
wischen.
The
possibility
could
not
be
lightly
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
es
nicht
vom
Tisch
geschafft.
She
never
made
it
off
the
table.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
nicht
vom
Tisch
weg,
bist
der
letzte
Atemzug
getan
ist.
We
don't
back
away
from
the
table
till
the
last
breath's
long
gone.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
dem
Direktor
ist
noch
nicht
vom
Tisch.
Don't
think
you've
avoided
talking
about
the
principal's
office.
OpenSubtitles v2018
Monatlich
mindestens
einmal
vor
Ort,
rede
ich
nicht
vom
Grünen
Tisch
aus.
The
Serbs
cannot
believe
their
ears
and
are
laughing
up
their
sleeves.
EUbookshop v2
Reid,
lass
Sie
nicht
vom
Tisch
aufstehen.
Reid,
do
not
let
her
get
up
from
the
table.
OpenSubtitles v2018
Der
Bluthusten
und
die
Atemstillstände
sind
noch
nicht
vom
Tisch.
Coughing
up
blood
and
the
respiratory
arrests
are
still
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Das
Thema
ist
noch
nicht
vom
Tisch.
That
issue
has
not
been
put
to
bed,
yet.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
des
längerfristigen
Wachstums
ist
jedoch
für
die
Schweiz
nicht
vom
Tisch.
However,
Switzerland's
medium
and
long-term
growth
problem
has
not
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
eine
16x16
Matrix
nicht
vom
Tisch.
Nevertheless,
a
16x16
matrix
is
not
off
the
table.
ParaCrawl v7.1
Noch
ist
TTIP
nicht
vom
Tisch!
TTIP
is
not
off
the
table
yet!
ParaCrawl v7.1
Damit
waren
die
Schwierigkeiten
des
argentinischen
Kapitalismus
noch
nicht
vom
Tisch.
But
not
the
end
of
the
problems
of
Argentinian
capitalism.
ParaCrawl v7.1