Translation of "Nicht vom tisch" in English

Wir kriegen es einfach nicht vom Tisch.
We simply cannot get things moving.
Europarl v8

Herr Kommissar, die Endvergütungen sind nicht vom Tisch.
Mr Commissioner, The matter of terminal dress has still not been settled.
Europarl v8

Der Friedensplan des Generalsekretärs der Vereinten Nationen ist nicht vom Tisch.
The UN Secretary-General's peace plan is still on the table.
Europarl v8

Wir können dieses Thema daher nicht einfach vom Tisch wischen.
In this light, we cannot just dismiss this subject as marginal.
Europarl v8

Auch ist das Prinzip der Betriebsprämie nicht vom Tisch.
Secondly I consider it wrong that decoupling is being prematurely implemented.
Europarl v8

Das Thema Finanzierung ist noch nicht vom Tisch.
The issue of funding is still on the table.
Europarl v8

Das Thema ist also mit dem Kompromiss noch nicht endgültig vom Tisch.
This compromise has, then, not finally removed this topic from the agenda.
Europarl v8

Das ist noch nicht vom Tisch.
That's not off the table.
OpenSubtitles v2018

Der Handel ist nicht vom Tisch, okay.
The deal's not off the table, all right?
OpenSubtitles v2018

Diese Möglichkeit konnte man nicht einfach vom Tisch wischen.
The possibility could not be lightly dismissed.
OpenSubtitles v2018

Sie hat es nicht vom Tisch geschafft.
She never made it off the table.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen nicht vom Tisch weg, bist der letzte Atemzug getan ist.
We don't back away from the table till the last breath's long gone.
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit dem Direktor ist noch nicht vom Tisch.
Don't think you've avoided talking about the principal's office.
OpenSubtitles v2018

Monatlich mindestens einmal vor Ort, rede ich nicht vom Grünen Tisch aus.
The Serbs cannot believe their ears and are laughing up their sleeves.
EUbookshop v2

Reid, lass Sie nicht vom Tisch aufstehen.
Reid, do not let her get up from the table.
OpenSubtitles v2018

Der Bluthusten und die Atemstillstände sind noch nicht vom Tisch.
Coughing up blood and the respiratory arrests are still on the table.
OpenSubtitles v2018

Das Thema ist noch nicht vom Tisch.
That issue has not been put to bed, yet.
OpenSubtitles v2018

Das Problem des längerfristigen Wachstums ist jedoch für die Schweiz nicht vom Tisch.
However, Switzerland's medium and long-term growth problem has not disappeared.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ist eine 16x16 Matrix nicht vom Tisch.
Nevertheless, a 16x16 matrix is not off the table.
ParaCrawl v7.1

Noch ist TTIP nicht vom Tisch!
TTIP is not off the table yet!
ParaCrawl v7.1

Damit waren die Schwierigkeiten des argentinischen Kapitalismus noch nicht vom Tisch.
But not the end of the problems of Argentinian capitalism.
ParaCrawl v7.1